Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерию

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерию"

Примеры: Nigeria - Нигерию
Ed... Which brings us back to Nigeria, Эд... возвращает нас в Нигерию,
He loves going to Nigeria - the weather, the food, the friends - but hates the political corruption there. Он любит ездить в Нигерию - погода, продукты, друзья - но ненавидит её политическую коррупцию.
Do you realize this Nigerian coffee is being packed straight back to Nigeria? Представляешь, этот нигерийский кофе был упакован для отправки в Нигерию?
Rather than humiliating the Government of Nigeria by voting in favour of the draft resolution, the Committee should consider adopting a different resolution under which the General Assembly would send a delegation to Nigeria to deal with the issues at hand in a diplomatic and objective manner. Вместо того чтобы унижать правительство Нигерии, голосуя за данный проект резолюции, Комитету следовало бы рассмотреть вопрос о принятии иной резолюции, в соответствии с которой Генеральная Ассамблея направила бы в Нигерию делегацию для решения рассматриваемых вопросов дипломатическими средствами и на объективной основе.
(a) The Government of the Federal Republic of Nigeria has accepted to receive the two Special Rapporteurs on a joint mission to Nigeria from 23 February to 5 March 1997. а) правительство Федеративной Республики Нигерии согласилось принять двух Специальных докладчиков для проведения совместной миссии в Нигерию с 23 февраля по 5 марта 1997 года.
Speaking on behalf of Nigeria, he welcomed activities by the Organization to enhance cooperation with GEF, such as visits to Nigeria and other developing countries and the organization of the first awareness workshop for UNIDO representatives in the Nigerian capital in October 2000. Выступая от имени Нигерии, он приветствует деятельность Организации, направленную на разви-тие сотрудничества с ГЭФ, в частности поездки сотрудников ЮНИДО в Нигерию и другие разви-вающиеся страны, а также организацию в октябре 2000 года в нигерийской столице первого инфор-мационного практикума для представителей ЮНИДО.
Mr. Ibrahim (Nigeria) said that for many developing countries, including Nigeria, the importance of financing for development could not be overemphasized, because there could be no development without financing. Г-н ИБРАХИМ (Нигерия) говорит, что для многих развивающихся стран, включая Нигерию, важность финансирования развития трудно переоценить, поскольку нельзя представить себе развитие без финансовых средств.
However, those allegations could not be confirmed during any of the Panel mandates, as the Government of Nigeria has not responded to the Panel's repeated requests to visit Nigeria to collect information and meet relevant Government officials. Тем не менее в периоды действия мандатов Группы такие утверждения подтвердить не удалось, поскольку правительство Нигерии не отвечает на неоднократные просьбы Группы разрешить ей посетить Нигерию с целью сбора информации и встречи с соответствующими должностными лицами правительства.
In connection with the last resolution, which established, for a period of six months, a Panel of Experts, the representative of Nigeria stated that his Government welcomed a visit to Nigeria by the experts to conduct their investigations, as requested earlier. В связи с последней из этих резолюций, которой на срок в шесть месяцев была учреждена Группа экспертов, представитель Нигерии заявил, что его правительство приветствовало бы визит в Нигерию экспертов для проведения там расследований, запрос о которых был направлен ранее.
I was in Nigeria and came back and told him about the response... of the people to him in Nigeria, who had never seen him, but just the music. Я ездил в Нигерию и, вернувшись, рассказал о том, как к нему относятся в Нигерии люди, которые не видели его, но знали его музыку.
The difficulties encountered in that connection were perhaps understandable as being a legacy of colonialism, but that did not exempt Nigeria from fulfilling its obligations. Сложности, существующие в этой связи, возможно, понятны будучи наследием колониализма, однако они не освобождают Нигерию от необходимости выполнения своих обязательств.
His delegation was sure that his Government and the special rapporteurs would shortly agree on a date for a visit to Nigeria. Делегация Нигерии убеждена в том, что ее правительство и специальные докладчики придут вскоре к договоренности относительно даты визита в Нигерию.
This was the purpose of my mission to Nigeria at the end of June. Это было целью моей миссии в Нигерию в конце июня.
He would go to Nigeria with an open mind and would consult different sources in order to reach an informed assessment of the situation. Он без каких-либо предубеждений направится в Нигерию и проконсультируется с различными источниками в целях получения обоснованного представления о существующем положении.
Mediation is a strategy widely accepted and extensively utilized by Member States, including Nigeria, for the pacific settlement of all forms of dispute. Посредничество - это широко признанная и активно применяемая государствами-членами, включая Нигерию, стратегия, направленная на мирное урегулирование всех видов споров.
The project covered Benin, Cameroon, Côte d'Ivoire, Ghana, Nigeria and Togo and made significant efforts at improving the awareness of major stakeholders. Этот проект охватывал Бенин, Гану, Камерун, Кот-д'Ивуар, Нигерию и Того и значительно способствовал улучшению информированности основ заинтересованных сторон.
In October 1999, IMO organized a mission of experts to Nigeria and a regional seminar and workshop for West and Central African countries. В октябре 1999 года ИМО направила миссию экспертов в Нигерию и организовала региональный семинар-практикум для стран Западной и Центральной Африки.
Bolivia, Greece, Nigeria, Senegal and United States of America Боливию, Грецию, Нигерию, Сенегал и Соединенные Штаты Америки
From more than 400 entries, six winners were selected, from Nigeria, Saudi Arabia, Australia, the Russian Federation, Mexico and the United States. Из более 400 видеоклипов было отобрано шесть победителей, представлявших Нигерию, Саудовскую Аравию, Австралию, Российскую Федерацию, Мексику и Соединенные Штаты.
The EU congratulates Botswana, Jordan, Lebanon, Nigeria and Qatar for taking the initiative to transform the Human Rights Council recommendation into the necessary General Assembly resolution. ЕС благодарит Ботсвану, Иорданию, Ливан, Нигерию и Катар за инициативу по преобразованию рекомендации Совета по правам человека в необходимую резолюцию Генеральной Ассамблеи.
It encourages Cameroon and Nigeria to ensure that the agreement is implemented within the time frames agreed upon, and reiterates its support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. Он призывает Камерун и Нигерию обеспечить выполнение этого соглашения в согласованные сроки и вновь заявляет о своей поддержке Смешанной камеруно-нигерийской комиссии.
Further assessment missions will be carried out within the next three months in North Africa, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mauritania, Nigeria and Senegal. Дополнительные миссии с целью оценки будут направлены в ближайшие три месяца в Северную Африку, Кабо-Верде, Гвинею-Бисау, Мавританию, Нигерию и Сенегал.
Finally, Algeria encouraged Nigeria to envisage the possibility of making the National Consultative Forum a regular event as a tool to promote dialogue and comprehension in the field of human rights. И наконец, Алжир призвал Нигерию рассмотреть возможность регулярного проведения Национального консультативного форума как инструмента поощрения диалога и взаимопонимания в области прав человека.
The same day, the Chamber issued a decision requesting the Federal Republic of Nigeria to immediately arrest Omar Al Bashir and surrender him to the Court. В тот же день Палата вынесла решение, в котором просила Федеративную Республику Нигерию незамедлительно произвести арест Омара аль-Башира и передать его Суду.
Some of the seizures allegedly involved individuals connected to Boko Haram who were intercepted on their way to Nigeria. Часть оружия изымалась у лиц, которые были предположительно связаны с движением «Боко Харам» и были задержаны на пути в Нигерию.