However, when visiting Nigeria, the Minister of Defence stated that Boko Haram constituted purely an internal Nigerian phenomenon. |
Однако во время визита в Нигерию министр обороны заявил, что «Боко харам» - это сугубо внутренний нигерийский феномен. |
Additionally, some 3,500 nationals of the Niger left Nigeria and returned to their country of origin. |
Кроме того, Нигерию покинули около 3500 граждан Нигера, вернувшихся на родину. |
The organization is currently exploring the possibility to expand international collaborations in some countries including Brazil, India, Jamaica, and Nigeria. |
В настоящее время организация изучает возможности расширения международного сотрудничества в некоторых странах, включая Бразилию, Индию, Нигерию и Ямайку. |
Gabon encouraged Nigeria to continue its measures to discourage acts of violence, and called for support from the Council and the international community. |
Габон призвал Нигерию продолжать меры по преодолению актов насилия, а также предложил Совету и международному сообществу оказать ей поддержку. |
It urged Nigeria to take further action to abolish the death penalty. |
Она настоятельно призвала Нигерию принять дополнительные меры по отмене смертной казни. |
It encouraged Nigeria to pursue implementation of Vision 20:2020. |
Он призвал Нигерию к дальнейшему осуществлению программы "Перспектива 20:2020". |
It encouraged Nigeria to remain committed to unity in diversity. |
Он призвал Нигерию проявлять дальнейшую приверженность единству в многообразии. |
Tell Pepe if he's switching stones on us, he better take a camel back to Nigeria. |
Скажи Пипу, что если он подменивает камни, лучше бы ему найти верблюда и вернуться в Нигерию. |
Every single phone call was to Nigeria. |
Все до единого звонка были в Нигерию. |
First, we commend Nigeria for having included the analytical summaries of some of the presidencies, when available. |
Во-первых, мы благодарим Нигерию за включение в доклад краткой аналитической информации о некоторых председателях Совета. |
Allegations regarding Charles Taylor's influence and actions after he went into exile in Nigeria were also met with concern. |
Также с обеспокоенностью были восприняты сведения о влиянии и действиях Чарльза Тейлора после его ссылки в Нигерию. |
The European Union also congratulates the Federal Republic of Nigeria on its assumption of the chairmanship of the Peace and Security Council. |
Европейский союз поздравляет также Федеративную Республику Нигерию с принятием на себя обязанностей председателя Совета по вопросам мира и безопасности. |
The mission also visited Ghana, as ECOWAS Chairman, as well as Nigeria. |
Кроме того, они посетили Гану, которая является председателем ЭКОВАС, а также Нигерию. |
We congratulate our other neighbour, Nigeria, on all its efforts as President of the CD. |
Мы поздравляем другого нашего соседа - Нигерию со всеми ее усилиями в качестве Председателя КР. |
Books were sent to Ghana, Kenya, South Africa, Jamaica and Nigeria. |
Партии книг были направлены в Гану, Кению, Южную Африку, Нигерию и на Ямайку. |
OHCHR representatives had visited Nigeria and identified various areas which required assistance. |
Представители УВКПЧ посетили Нигерию и выявили различные сферы, которые требуют помощи. |
2.10 On 28 March 1988, the author went into exile in Nigeria. |
2.10 28 марта 1988 года автор отправился в ссылку в Нигерию. |
The campaign had led to a significant reduction in the number of traffickers using Nigeria for transit purposes. |
Данная кампания привела к значительному уменьшению числа наркоторговцев, использующих Нигерию в качестве транзитной территории. |
During her official mission to Nigeria in 2005, defenders reported to the Special Representative that they were frequently prevented from holding rallies. |
В ходе официальной поездки Специального представителя в Нигерию в 2005 году правозащитники сообщили ей, что им часто запрещают проводить митинги. |
Nigeria is encouraged by the progress towards implementation of the Darfur Peace Agreement, which was signed in Abuja last June. |
Нигерию обнадеживает прогресс, достигнутый в осуществлении подписанного в Абудже в июне этого года Мирного соглашения по Дарфуру. |
Evidence showing that the planes flew to Liberia instead of Nigeria was obtained by the Panel through different sources. |
Из различных источников Группа получила материалы, показывающие, что самолеты отправлялись в Либерию, а не в Нигерию. |
The Panel later identified yet another transit point for Congolese coltan, Nigeria, and requested information about this trade. |
Впоследствии Группа выявила еще один пункт транзита конголезского колтана - Нигерию и запросила информацию о торговле через него. |
For example, in the West African region, a project is currently under implementation covering Benin, Togo, and Nigeria. |
Например, в Западноафриканском регионе в настоящее время осуществляется проект, охватывающий Бенин, Того и Нигерию. |
Michael's father Tony Mmoh was also a professional tennis player who represented Nigeria and reached a career-high ranking of 105. |
Отец Тони Ммо был также профессиональным игроком в теннис, который представлял Нигерию и достиг 105 позиции в рейтинге. |
In 2004 Botswana won four internationals in a row, defeating Tanzania, Swaziland, Nigeria and Mali. |
В 2004 году Ботсвана выиграла четыре матча подряд, превзойдя Танзанию, Свазиленд, Нигерию и Мали. |