| In the first and second quarters of 1999, advisory maritime legislation missions were fielded to Ghana and Nigeria. | В первом и втором кварталах 1999 года в Гану и Нигерию были направлены консультативные миссии по морскому законодательству. | 
| The Team made three other joint visits with the Directorate, to the Philippines, India and Nigeria. | Совместно с Директоратом Группа осуществила еще три визита - на Филиппины, в Индию и Нигерию. | 
| The Panel previously attempted to visit Nigeria to conduct further investigations into these allegations. | Ранее группа уже пыталась посетить Нигерию для проведения дальнейших расследований, касающихся этих утверждений. | 
| Since his previous report he had visited Paraguay, Nigeria, Togo and Sri Lanka. | После представления последнего доклада оратор посетил Нигерию, Парагвай, Того и Шри-Ланку. | 
| In the reports on her missions to Colombia and Nigeria, she thoroughly addressed the situation of trade unionists and labour activists. | В докладах о ее поездках в Колумбию и Нигерию она детально проанализировала положение работников профсоюзов и профсоюзных активистов. | 
| Those are worthy principles which Nigeria shares with the United Nations family. | Это благородные принципы, которые объединяют Нигерию со всей семьей Организации Объединенных Наций. | 
| The European Union wishes to thank the authors of the draft resolution - Costa Rica, the Czech Republic, Nigeria, Ukraine and Zimbabwe. | Европейский союз хотел бы поблагодарить авторов данного проекта резолюции - Коста-Рику, Чешскую Республику, Нигерию, Украину и Зимбабве. | 
| To see why, consider Nigeria. | Чтобы понять почему, рассмотрите Нигерию. | 
| The Special Rapporteur will therefore travel to Nigeria in the second part of November 1998. | В связи с этим Специальный докладчик направится в Нигерию во второй половине ноября 1998 года. | 
| Nigeria, India, Pakistan and Egypt, for example, now account for 65 per cent of the initiative's budget. | Например, на Нигерию, Индию, Пакистан и Египет сейчас приходится 65 процентов бюджета инициативы. | 
| Several regions and countries, including Nigeria and Pakistan, are using the strategy as a basis for action and innovation. | Несколько регионов и стран, включая Нигерию и Пакистан, используют эту стратегию в качестве основы для деятельности и поиска новых решений. | 
| He also announced that Nigeria should be removed from the list of sponsors. | Он также объявил о том, что Нигерию следует исключить из списка авторов. | 
| It regulates all transfers of funds to and from Nigeria. | Банк регулирует все переводы денежных средств в Нигерию и из нее. | 
| The Act is a law of the National Assembly binding on all who enter or leave Nigeria. | Этот закон принят Национальной ассамблеей и имеет обязательную силу для всех, кто въезжает в Нигерию или покидает ее. | 
| In the African region, three communications were sent in total, two to Nigeria and one to Angola. | В страны региона Африки было направлено всего три сообщения, из них два в Нигерию и одно в Анголу. | 
| Missions to Cameroon, Comoros, Mozambique, Nigeria and the Sudan are planned in 2011. | На 2011 год запланированы миссии в Камерун, на Коморские Острова, в Мозамбик, Нигерию и Судан. | 
| This session coincides with the fiftieth anniversary of the independence of 17 African countries, including my country, Nigeria. | Эта сессия совпадет с пятидесятой годовщиной провозглашения независимости 17 африканских стран, включая и нашу страну, Нигерию. | 
| Reference was made to various instances of asset repatriation to Nigeria handled on a case-by-case basis. | Были также отмечены несколько случаев возвращения активов в Нигерию, решение о которых принимались в каждом конкретном случае. | 
| UNEP had also targeted Nigeria for special compliance assistance in the area of awareness-raising. | ЮНЕП также выделила Нигерию для оказания специальной помощи в деле обеспечения соблюдения в области повышения информированности. | 
| Following his appointment, the Prime Minister visited Niger, Nigeria and South Africa for consultations with the regional leaders. | После своего назначения премьер-министр посетил Нигер, Нигерию и Южную Африку для проведения консультаций с руководителями региона. | 
| Addenda 3 to 7 are reports of country visits to Paraguay, Nigeria, Togo, Sri Lanka and Indonesia, respectively. | В добавлениях 3-7 содержатся отчеты о поездках, соответственно, в Парагвай, Нигерию, Того, Шри-Ланку и Индонезию. | 
| Addendums 2 to 4 are the reports on the country visits to Sri Lanka, Nigeria and France, respectively. | Добавления 2-4 представляют собой доклады о страновых поездках, соответственно, в Шри-Ланку, Нигерию и Францию. | 
| CEDAW urged Nigeria to enact national legislation to prohibit FGM. | КЛДЖ настоятельно призвал Нигерию принять национальное законодательство, запрещающее КОЖПО79. | 
| Venezuela encouraged Nigeria to continue resolutely consolidating the education system in accordance with the particular characteristics and needs of its population. | Венесуэла призвала Нигерию продолжать активно укреплять систему образования в соответствии с конкретными особенностями и потребностями ее населения. | 
| He's threatening to return to Nigeria. | Он грозится вернуться обратно в Нигерию. |