In addition, a regional meeting on environmental information networking in West Asia was held in Bahrain from 12 to 14 September 2006. |
Кроме того, в Бахрейне 1214 сентября 2006 года было проведено региональное совещание по вопросам создания сетей экологической информации в Западной Азии. |
This in turn depends on technology support, capacity-building, networking and strategic partnerships. |
Это в свою очередь зависит от оказания технической поддержки, создания потенциала, создания сетей и стратегических партнерств. |
Strengths in social policy, behavioural sciences and social change, organizational development, and networking and coordination are increasingly important. |
Все большее значение приобретают знания в области социальной политики, поведенческих наук и социальных изменений, организационного развития и создания сетей и координации. |
Director of the interaction and networking programmes |
директор по программам взаимодействия и создания сетей |
In respect of the recommendation to share intelligence on implementing partners, UNHCR will explore avenues and mechanisms for networking and exchanging information with other UN system organizations. |
Что касается рекомендации обмениваться информацией о партнерах-исполнителях, то УВКБ изучит возможности и механизмы для создания сетей и обмена информацией с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
The only CRC report submitted in 2005 demonstrated lack of awareness about NGOs, of dissemination of information, networking and partnership on the part of the Government. |
Единственный доклад по КПР, представленный в 2005 году, продемонстрировал отсутствие понимания роли неправительственных организаций, распространения информации, создания сетей и партнерских связей со стороны правительства. |
The Environmental Management Group will serve as the inter-agency instrument and mechanism for strategic interactions and networking, particularly with respect to the identification of gaps, needs and complementarities. |
Группа по рациональному природопользованию будет служить межучрежденческим средством и механизмом стратегической взаимосвязи и создания сетей, в частности, в отношении выявления пробелов, определения потребностей и взаимодополняющих аспектов. |
Relevant subregional organizations to enhance information exchange with the UNCCD national focal points of the member countries through networking; |
компетентные субрегиональные организации активизировать обмен информацией с национальными координационными центрами на основе создания сетей; |
34.8 The 24 projects proposed for the fifth tranche of the Account focus on supporting progress towards achieving internationally agreed development goals, through knowledge management, networking and partnerships. |
34.8 24 проекта, которые предлагается финансировать за счет средств пятого транша Счета, направлены на поддержку деятельности по достижению целей в области развития, согласованных на международном уровне, за счет управления знаниями, создания сетей и организации партнерств. |
The subproject has deliberately used expertise from the regions in which it is active and is promoting networking and South-South cooperation. |
Подпроект сознательно основан на опыте работы в регионах, где он активно осуществляется и направлен на стимулирование создания сетей и налаживание сотрудничества Юг-Юг. |
ARCNET was the first widely available networking system for microcomputers; it became popular in the 1980s for office automation tasks. |
ARCNET являлась первой технологией для создания сетей компьютеров и стала очень популярной в 1980-х при автоматизации учрежденческой деятельности. |
National Committees often showed the best articulation of networking among stakeholders. |
Национальные комитеты зачастую являли собой наиболее яркий пример в плане создания сетей связи между заинтересованными сторонами. |
That role requires organization, capacity-building and networking among civil society organizations with different mandates. |
Эта роль требует от организаций наращивания потенциала, создания сетей взаимодействия с организациями гражданского общества, имеющими другие мандаты. |
To strengthen networking further, the document would be widely circulated. |
В целях дальнейшего укрепления работы в области создания сетей будет обеспечено распространение этого документа на широкой основе. |
They have provided a platform for showcasing implementation, networking and enlisting support for partnerships, although their quality may have been uneven. |
Они обеспечили платформу для демонстрации опыта практического осуществления, создания сетей и объединений и мобилизации поддержки в интересах партнерств, хотя с точки зрения качества их работа была, возможно, далеко не одинаково успешной. |
The Internet has proved to be a key element in disseminating information about volunteerism and providing a mechanism for networking. |
Интернет стал одним из ключевых элементов в деле распространения информации о добровольческой деятельности и инструментом для создания сетей связи. |
The official web site was a powerhouse for information-sharing, promotion and global networking. |
Официальный веб-сайт стал мощным инструментом обмена информацией, пропаганды и создания сетей связи в глобальном масштабе. |
There are networking possibilities and strengths in accepting the universality of vulnerability. |
В признании универсальности уязвимости содержатся возможности для создания сетей структур и потенциала. |
Parties stressed that difficulties associated with networking and information are key barriers to ensuring the sustainability of efforts in the preparation of national communications. |
Стороны подчеркнули, что трудности, связанные с вопросами создания сетей и информации, являются основными препятствиями на пути обеспечения устойчивости их усилий по подготовке национальных сообщений. |
Strengthening communication and collaboration among researchers by means of networking constitutes an essential aspect of capacity-building. |
Важную сторону деятельности по наращиванию потенциала составляет укрепление коммуникации и сотрудничества между учеными посредством создания сетей. |
There are now special programmes for networking schools, for distance learning, and for telemedicine applications under development in the national information plan. |
В рамках национального плана развития информационного сектора в настоящее время разрабатываются специальные программы для создания сетей связи между школами, для дистанционного обучения и для целей телемедицины. |
The project will address the above-mentioned issues through a replicable networking method. |
Предлагаемый проект направлен на решение этих задач путем создания сетей и распространения передового опыта. |
The concept of networking is integral to UNU's research and capacity development activities. |
Концепция создания сетей - неотъемлемая часть исследовательской работы УООН и его деятельности по созданию потенциала. |
At a regional level it will also provide networking mechanisms. |
На региональном уровне она также будет содействовать налаживанию механизмов создания сетей. |
Information sharing, networking, mapping and knowledge platforms. |
ё) платформы для обмена информацией, создания сетей взаимодействия, картирования и накопления знаний. |