Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Создания сетей

Примеры в контексте "Networking - Создания сетей"

Примеры: Networking - Создания сетей
In addition, a regional meeting on environmental information networking in West Asia was held in Bahrain from 12 to 14 September 2006. Кроме того, в Бахрейне 1214 сентября 2006 года было проведено региональное совещание по вопросам создания сетей экологической информации в Западной Азии.
This in turn depends on technology support, capacity-building, networking and strategic partnerships. Это в свою очередь зависит от оказания технической поддержки, создания потенциала, создания сетей и стратегических партнерств.
Strengths in social policy, behavioural sciences and social change, organizational development, and networking and coordination are increasingly important. Все большее значение приобретают знания в области социальной политики, поведенческих наук и социальных изменений, организационного развития и создания сетей и координации.
Director of the interaction and networking programmes директор по программам взаимодействия и создания сетей
In respect of the recommendation to share intelligence on implementing partners, UNHCR will explore avenues and mechanisms for networking and exchanging information with other UN system organizations. Что касается рекомендации обмениваться информацией о партнерах-исполнителях, то УВКБ изучит возможности и механизмы для создания сетей и обмена информацией с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The only CRC report submitted in 2005 demonstrated lack of awareness about NGOs, of dissemination of information, networking and partnership on the part of the Government. Единственный доклад по КПР, представленный в 2005 году, продемонстрировал отсутствие понимания роли неправительственных организаций, распространения информации, создания сетей и партнерских связей со стороны правительства.
The Environmental Management Group will serve as the inter-agency instrument and mechanism for strategic interactions and networking, particularly with respect to the identification of gaps, needs and complementarities. Группа по рациональному природопользованию будет служить межучрежденческим средством и механизмом стратегической взаимосвязи и создания сетей, в частности, в отношении выявления пробелов, определения потребностей и взаимодополняющих аспектов.
Relevant subregional organizations to enhance information exchange with the UNCCD national focal points of the member countries through networking; компетентные субрегиональные организации активизировать обмен информацией с национальными координационными центрами на основе создания сетей;
34.8 The 24 projects proposed for the fifth tranche of the Account focus on supporting progress towards achieving internationally agreed development goals, through knowledge management, networking and partnerships. 34.8 24 проекта, которые предлагается финансировать за счет средств пятого транша Счета, направлены на поддержку деятельности по достижению целей в области развития, согласованных на международном уровне, за счет управления знаниями, создания сетей и организации партнерств.
The subproject has deliberately used expertise from the regions in which it is active and is promoting networking and South-South cooperation. Подпроект сознательно основан на опыте работы в регионах, где он активно осуществляется и направлен на стимулирование создания сетей и налаживание сотрудничества Юг-Юг.
ARCNET was the first widely available networking system for microcomputers; it became popular in the 1980s for office automation tasks. ARCNET являлась первой технологией для создания сетей компьютеров и стала очень популярной в 1980-х при автоматизации учрежденческой деятельности.
National Committees often showed the best articulation of networking among stakeholders. Национальные комитеты зачастую являли собой наиболее яркий пример в плане создания сетей связи между заинтересованными сторонами.
That role requires organization, capacity-building and networking among civil society organizations with different mandates. Эта роль требует от организаций наращивания потенциала, создания сетей взаимодействия с организациями гражданского общества, имеющими другие мандаты.
To strengthen networking further, the document would be widely circulated. В целях дальнейшего укрепления работы в области создания сетей будет обеспечено распространение этого документа на широкой основе.
They have provided a platform for showcasing implementation, networking and enlisting support for partnerships, although their quality may have been uneven. Они обеспечили платформу для демонстрации опыта практического осуществления, создания сетей и объединений и мобилизации поддержки в интересах партнерств, хотя с точки зрения качества их работа была, возможно, далеко не одинаково успешной.
The Internet has proved to be a key element in disseminating information about volunteerism and providing a mechanism for networking. Интернет стал одним из ключевых элементов в деле распространения информации о добровольческой деятельности и инструментом для создания сетей связи.
The official web site was a powerhouse for information-sharing, promotion and global networking. Официальный веб-сайт стал мощным инструментом обмена информацией, пропаганды и создания сетей связи в глобальном масштабе.
There are networking possibilities and strengths in accepting the universality of vulnerability. В признании универсальности уязвимости содержатся возможности для создания сетей структур и потенциала.
Parties stressed that difficulties associated with networking and information are key barriers to ensuring the sustainability of efforts in the preparation of national communications. Стороны подчеркнули, что трудности, связанные с вопросами создания сетей и информации, являются основными препятствиями на пути обеспечения устойчивости их усилий по подготовке национальных сообщений.
Strengthening communication and collaboration among researchers by means of networking constitutes an essential aspect of capacity-building. Важную сторону деятельности по наращиванию потенциала составляет укрепление коммуникации и сотрудничества между учеными посредством создания сетей.
There are now special programmes for networking schools, for distance learning, and for telemedicine applications under development in the national information plan. В рамках национального плана развития информационного сектора в настоящее время разрабатываются специальные программы для создания сетей связи между школами, для дистанционного обучения и для целей телемедицины.
The project will address the above-mentioned issues through a replicable networking method. Предлагаемый проект направлен на решение этих задач путем создания сетей и распространения передового опыта.
The concept of networking is integral to UNU's research and capacity development activities. Концепция создания сетей - неотъемлемая часть исследовательской работы УООН и его деятельности по созданию потенциала.
At a regional level it will also provide networking mechanisms. На региональном уровне она также будет содействовать налаживанию механизмов создания сетей.
Information sharing, networking, mapping and knowledge platforms. ё) платформы для обмена информацией, создания сетей взаимодействия, картирования и накопления знаний.