Английский - русский
Перевод слова Mystery
Вариант перевода Загадка

Примеры в контексте "Mystery - Загадка"

Примеры: Mystery - Загадка
And a similar, a similar mystery to me, motivation books, motivation seminars. И аналогично. Аналогичная загадка для меня, книги мотивации. Семинары мотивации.
And the biggest mystery I've been pondering since I got here... is what the hell the rest of you have been doing for the last three months. И самая большая загадка, над которой я размышлял, как приехал сюда... что, чёрт возьми, остальные делали последние три месяца.
The affair is a mystery to me... though I have suspicions Mr. Talmann... Mr. Seymour, Mr. Noyes. Эта история - загадка для меня, хотя у меня есть сильные подозрения, мистер Тэлманн, мистер Сеймур, мистер Ноиз.
I wanted it to have a bit of mystery before it kicked in and you think, "That's how I know that song." Хотел, чтобы в начале была какая-то загадка, а после вы подумали: "Так это та песня!"
But she's still one big mystery... the only thing she remembers is that she's a witch. Она одна большая загадка и все что она помнит, это то что она ведьма.
It's a mystery to which it's not suitable to apply, for the sake of understanding, the little rules of our slight reasoning. ) Это загадка, ради понимания которой нельзя применять мелкие правила наших незначительных рассуждений.»)
It's a mystery to me as well, we were just talking and... I gave him a little kiss Это тоже загадка для меня, мы просто болтали... ну я слегка поцеловал его
The mystery is that even if we know that it's only staged, that it's a fiction, it still fascinates us. Загадка в том, что даже если мы знаем, что это всё только постановка, что это фикция, она всё равно нас завораживает.
But the mystery of the show was, "who are these people?" Загадка в том, кто эти люди?
Now, it's not the most ground-breaking idea, but when I started to think that maybe there are times when mystery is more important than knowledge, I started getting interested in this. Да, это не самая революционная идея, но когда мне пришла мысль, что возможно иногда загадка намного важнее знания, меня это очень заинтересовало.
The only mystery is this - why's my brother so determined to bore me when somebody else is being so delightfully interesting? Загадка лишь в том, зачем моему брату так мне докучать, когда есть кто-то поинтересней.
The mystery is, why don't they hurt us more than they do? Загадка в том, почему они не причиняют нам больше вреда, чем могли бы?
Why is there - Okay. Okay. (Laughter) This is a cosmic mystery. Почему существует Вселенная? Почему... Ладно, ладно. (Смех) Это же загадка мироздания.
"A flower in my garden, a mystery in my panties." "Цветок в моём саду, загадка в моих штанах."
At this moment, all I can say is it is a mystery. данный момент € могу лишь сказать, что это загадка.
I have to say it's a mystery to me. Для меня это загадка, самая настоящая загадка.
But therein lies a mystery because the storm systems on Jupiter are far more powerful and yet Jupiter is five times further away from the sun than the Earth is, which means it receives 25 times less solar energy. И здесь кроется загадка. штормы на Юпитере гораздо сильнее земных, в то время как Юпитер находится в 5 раз дальше от Солнца, и, как следствие, получает в 25 раз меньше солнечной энергии.
Macavity's a mystery cat He's called the Hidden Paw Дырявый Зуб - загадка, а не кот,
What I may be asking of you, this mystery, are you sure you want to do this? То, о чем я прошу тебя, эта загадка, ты уверена, что хочешь заняться этим?
The mystery is this: What is the relationship between your brain and your conscious experiences, such as your experience of the taste of chocolate or the feeling of velvet? Загадка такова: какова связь между вашим мозгом и вашим сознательным опытом, таким, например, как вкус шоколада или тем как вы ощущаете кончиками пальцев бархат?
If there was a mystery and a guy had to figure out who some people were he had to find a symbol guy Если бы была загадка, и парню пришлось бы узнать, кем являются некоторые люди, ему нужно бы было найти сисмволиста,
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". Вчера - это уже история. Завтра - загадка. Сегодня - это подарок. Вот почему это время называют настоящим!
His first job was with the group album "Magical Mystery Countries" in 2001. Первой работой Самосвата с группой стал альбом «Загадка Волшебной Страны», вышедший в 2001 году.
Eille Norwood starred as Holmes in the 1923 film The Mystery of the Dancing Men. Эйл Норвуд снялся в роли Холмса в фильме «Загадка пляшущих человечков» в 1923 году.
Dundas has guest starred in TV shows such as Anastasia: The Mystery of Anna, Desperate Housewives and Law and Order: Criminal Intent. Дандас была приглашённой звездой в телесериалах «Анастасия: Загадка Анны», «Отчаянные домохозяйки» и «Закон и порядок: Преступное намерение».