Английский - русский
Перевод слова Mystery
Вариант перевода Загадка

Примеры в контексте "Mystery - Загадка"

Примеры: Mystery - Загадка
That is a mystery. А вот это загадка.
But why a mystery? Ну почему же загадка?
Well, it's a mystery to me. Это для меня загадка.
Life is a mystery to them. Для них жизнь - загадка.
Th fifth is a mystery. Но пятая - это загадка.
Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery. Вот его составные части: воображение, шаловливость, новизна, любопытство, загадка.
It's the greatest mystery there is - the theory of everything. Это велчичайшая загадка - Теория всего.
This whole thing, it started out as a mystery, something to do... Всё это начиналось как загадка, от нечего делать...
Not as exotic as an Egyptian princess perhaps but a rather more challenging mystery. Это вам не экзотическая принцесса, но загадка не менее сложна.
The man is a mystery wrapped in a box tied off with an enigma. Этот парень - загадка, упакованная в коробку, обвязанную ленточкой таинственности.
But the greatest mystery is what else we might see. Главная загадка - что еще мы там увидим, и я расскажу об одной интересной гипотезе до конца своей презентации.
It solves one mystery, anyway. Ну хоть одна загадка решена.
Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma. Уинстон Черчилль когда-то сказал, что Россия - это загадка внутри головоломки, завернутой в тайну.
While in most procedurals the characters are secondary to the mystery, Shore decided that a medical procedural should place the mystery secondary to the hero. В большинстве детективных сюжетов загадка стоит выше персонажей, но Шор решил, что если будет создавать «медицинский» детектив, то сделает загадку вторичной по отношению к герою.
But the greatest mystery is what else we might see. Главная загадка - что еще мы там увидим, и я расскажу об одной интересной гипотезе до конца своей презентации.
How you won the four-hand jig is a mystery. Как вы взяли приз за лучшую джигу - это загадка века.
It felt like... Suzanne had been a mystery. Я подумала что Сюзанна прошла сквозь мою жизнь, как тень, как загадка.
I don't know, man, she's still a mystery, all the way down to her perfectly smooth fingertips. Не знаю, она по-прежнему, загадка из-за гладких отпечатков пальцев.
A mystery wrapped in an enigma squeezed into a skirt that's just a little bit too... tight. Загадка, завёрнутая в тайну, втиснутая в юбку, малость... тесноватую.
We may know what killed Mr. Mank, but your dead doctor here is more of a mystery. Может мы и знаем, что убило мистера Мэнка, но ваш мёртвый доктор большая загадка.
The third mystery is this: At the University of Utah, they started tracking finishing times for people running the marathon. Третья загадка вот в чем: ученые из университета штата Юта начали замерять финишное время участников марафона.
He's never stayed more than a day or two with me, but this... this little mystery seems to have caught his attention. Он дольше одного-двух дней со мной не остаётся, но это... эта загадка привлекла его внимание.
Erich Asperschlager of TV Verdict wrote: 'Wedding for Disaster' worked because it had a cool mystery. Эрик Эспелшеглер из TV написал: «"Wedding for Disaster" - обработанный, потому что в нём есть классная загадка.
Another mystery involves how mega-stones were lifted up and placed into a precise position. Другая загадка состоит в том, как мегакамни были подняты и помещены точно по месту.
Do you see how much it's bending like that? We can't figurethat out - that's an unsolved mystery. We don't know how itworks. Видите, насколько она гнётся? Мы не можем понять, как этовозможно. Это пока неразрешённая загадка. Мы не знаем каковмеханизм этого.