Английский - русский
Перевод слова Mystery
Вариант перевода Загадка

Примеры в контексте "Mystery - Загадка"

Примеры: Mystery - Загадка
Meredith, behind this door is the coolest medical mystery I have ever seen. Мэридит, за этой дверью самая крутая медицинская загадка, которую я когда-либо видела.
Why it is part of the OECD when its remit is global is a mystery few can explain. Почему она является частью ОЭСР, хотя ее полномочия глобальны, - загадка, которую мало кто может разгадать.
It's a mystery I have yet to solve. Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать.
You are a mystery within a mystery, Captain. Капитан, вы загадка в загадке.
As to the mystery, the only mystery is why you bothered to blindfold me at all. Единственная загадка - это зачем вы завязывали мне глаза.
It's a mass, not a mystery. Это образование, а не загадка.
But what caused it is a mystery. Но, что могло этот процесс вызвать - загадка.
Like women, I'm a mystery. Как и женщины, я - загадка.
This one right here, well, she is a mystery to me. Эта вот, она для меня загадка.
The mystery is how am I going to walk in it. Загадка в том, как я буду выглядеть в нем.
And what he sees in you is a mystery. И просто загадка, что он в тебе нашёл.
I suppose the real mystery isn't if Josh will propose. Полагаю, главная загадка не в том, сделает ли Джош предложение, а в том, когда.
So we have a new mystery, Watson. Перед нами новая загадка, Ватсон.
His life has been a mystery to me ever since. С тех пор его жизнь для меня загадка.
Kirsten Clark, you continue to be an unexpected mystery to me. Кирстен Кларк, ты по-прежнему загадка для меня.
And with each passing moment, the mystery will become more tantalizing. И с каждой минутой загадка будет становиться всё более и более мучительной.
The real Ryan Booth... still a mystery. Настоящий Райан Бут... всё ещё загадка.
How you found it is a mystery. Как вы нашли это - загадка.
Everybody's a mystery from the outside, including Bianca. Все в мире - загадка, включая Бьянку.
It's still a mystery to me why they are here. Для меня по-прежнему загадка, почему они здесь.
Yet we were joined by a reconnaissance Major Egorov, he does a serious man, for me a mystery. Еще к нам присоединилась разведгруппа майора Егорова, он вообще человек серьезный, для меня просто загадка.
At least that mystery's solved. По крайней мере, эта загадка разгадана.
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. Самой невероятная загадка, на мой взгляд, это вопрос о том, что придет следующим.
We have a riddle surrounded by a mystery, wrapped inside an enigma and stuffed in a body bag. У нас есть загадка, окруженная тайной, помещенная внутри головоломки и засунутая в мешок для трупов.
That's the mystery I'm interested in solving today. Вот загадка, которую мне хочется сегодня разгадать.