Meredith, behind this door is the coolest medical mystery I have ever seen. |
Мэридит, за этой дверью самая крутая медицинская загадка, которую я когда-либо видела. |
Why it is part of the OECD when its remit is global is a mystery few can explain. |
Почему она является частью ОЭСР, хотя ее полномочия глобальны, - загадка, которую мало кто может разгадать. |
It's a mystery I have yet to solve. |
Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать. |
You are a mystery within a mystery, Captain. |
Капитан, вы загадка в загадке. |
As to the mystery, the only mystery is why you bothered to blindfold me at all. |
Единственная загадка - это зачем вы завязывали мне глаза. |
It's a mass, not a mystery. |
Это образование, а не загадка. |
But what caused it is a mystery. |
Но, что могло этот процесс вызвать - загадка. |
Like women, I'm a mystery. |
Как и женщины, я - загадка. |
This one right here, well, she is a mystery to me. |
Эта вот, она для меня загадка. |
The mystery is how am I going to walk in it. |
Загадка в том, как я буду выглядеть в нем. |
And what he sees in you is a mystery. |
И просто загадка, что он в тебе нашёл. |
I suppose the real mystery isn't if Josh will propose. |
Полагаю, главная загадка не в том, сделает ли Джош предложение, а в том, когда. |
So we have a new mystery, Watson. |
Перед нами новая загадка, Ватсон. |
His life has been a mystery to me ever since. |
С тех пор его жизнь для меня загадка. |
Kirsten Clark, you continue to be an unexpected mystery to me. |
Кирстен Кларк, ты по-прежнему загадка для меня. |
And with each passing moment, the mystery will become more tantalizing. |
И с каждой минутой загадка будет становиться всё более и более мучительной. |
The real Ryan Booth... still a mystery. |
Настоящий Райан Бут... всё ещё загадка. |
How you found it is a mystery. |
Как вы нашли это - загадка. |
Everybody's a mystery from the outside, including Bianca. |
Все в мире - загадка, включая Бьянку. |
It's still a mystery to me why they are here. |
Для меня по-прежнему загадка, почему они здесь. |
Yet we were joined by a reconnaissance Major Egorov, he does a serious man, for me a mystery. |
Еще к нам присоединилась разведгруппа майора Егорова, он вообще человек серьезный, для меня просто загадка. |
At least that mystery's solved. |
По крайней мере, эта загадка разгадана. |
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. |
Самой невероятная загадка, на мой взгляд, это вопрос о том, что придет следующим. |
We have a riddle surrounded by a mystery, wrapped inside an enigma and stuffed in a body bag. |
У нас есть загадка, окруженная тайной, помещенная внутри головоломки и засунутая в мешок для трупов. |
That's the mystery I'm interested in solving today. |
Вот загадка, которую мне хочется сегодня разгадать. |