Английский - русский
Перевод слова Mystery
Вариант перевода Загадка

Примеры в контексте "Mystery - Загадка"

Примеры: Mystery - Загадка
And that he should have taken his own life in this way is a mystery and a shock to all who knew him. То, что он решил уйти из жизни таким способом, загадка и потрясение для всех, кто его знал.
But the bigger mystery is, what exactly is happening up there? Но настоящая загадка - что именно происходит наверху?
It's still a bit of a mystery, but the one thing I'm sure of... Он до сих пор немного загадка, но в одном я уверен наверняка.
It's a complete mystery, but the point is that this is what information used to look like 4,000 years ago. Полная загадка, но главное то, что так раньше выглядела информация, 4000 лет назад.
A mystery of change An ace missing from the game Загадка перемены козырь, недостающий в игре
How that could be achieved was a mystery, especially when resources were continually being diverted to the pursuit of a limited and often political agenda. Как этого можно добиться - загадка, особенно в тех случаях, когда ресурсы постоянно отвлекаются на выполнение ограниченных и часто имеющих политическую мотивировку задач.
Why he suddenly left an archeological dig in Peru to go to Egypt is still a mystery. До сих пор загадка, почему он так внезапно покинул раскопки в Перу и уехал в Египет.
I must say this age does remain a mystery to me. Этот мир еще такая загадка для меня.
But the real mystery is, who's running that group? Но главная загадка в том, кто управляет этой группой?
How he ended up running Los Angeles for a Mexican cartel is something of a mystery to us. Как ему удалось стать человеком мексиканского картеля в Лос-Анджелесе - для нас загадка.
Yesterday is history, Tomorrow is a mystery, But today is a gift. Вчера - это история, завтра - это загадка, а сегодня - это дар.
But there was one mystery Ellery Queen couldn't solve - why a man was named Ellery. Но была одна загадка, которую Эллери не могла решить - почему мужчину назвали Эллери.
Wherever there's a mystery, the unexplained, the whiff of conspiracy, I'll be there. Где бы ни была загадка, необъяснимое, дымок заговора, я буду там.
that's an unsolved mystery. We don't know how it works. Это пока неразрешённая загадка. Мы не знаем каков механизм этого.
Yes, it is a mystery, isn't it? Это настоящая загадка, не правда ли?
But it's certainly a mystery why the pilot stopped communicating with the tower, why the plane nose-dived near the Strip, what happened on that plane. Но это, конечно, загадка почему пилот прекратил общение с диспетчером, почему самолет пикировал рядом со Стрипом, что случилось в самолете.
Now that I know you're alive, the mystery's solved. Я к тому, что я знаю, что ты жив, так что загадка разрешена.
No, but it is a mystery, and all mysteries are the same - Нет, но это загадка, а все загадки одинаково имеют -
It follows the same pattern; the mystery this time surrounds the appearance of a dead man in a railway carriage, with six pocket watches in his jacket. История развивается по похожему сценарию: на этот раз загадка состоит в появлении в железнодорожном вагоне мертвеца с шестью карманными часами в пиджаке.
Like ever since I got cancer, my body is just this huge mystery to me and I hate that. После того, как я узнала о раке мое тело для меня, как огромная загадка, и я ненавижу это.
So you're not just a mystery, you're a philosopher. Итак, ты не просто загадка, ты ещё и философ.
But over here, it's... a big, big mystery. Но здесь, это... большая... большая загадка.
They're baffled, and the reason for that is what's happening inside Barry is a mystery, and they don't have the tools to solve it. Они в тупике, и это потому что то, что происходит внутри Барри - загадка, и у них нет средств, чтобы разгадать ее.
Who works when and why, square pegs, round holes, every man is a mystery... Кто работает, когда и почему, человек не на своем месте, каждый человек - это загадка.
The mystery is how the society advanced so far beyond Earth's level of technology. Настоящая загадка то, как их общество сумело так обогнать земные технологии?