Английский - русский
Перевод слова Mystery
Вариант перевода Загадка

Примеры в контексте "Mystery - Загадка"

Примеры: Mystery - Загадка
It's a mystery to me as well, we were just talking and... Это загадка для меня, мы болтали и...
How she manages it is a mystery. Как ей это удается - загадка.
Siobhan's life is a mystery that I need to figure out to survive. Жизнь Шивон загадка, которую я должна разгадать, чтобы выжить.
Turns out, that's a mystery all by itself. Оказывается, что это само по себе загадка.
Unfortunately, the source is a mystery to me. К сожалению, источник для меня загадка.
It's a mystery even to me why I'm here. Даже для меня загадка, почему я здесь.
It's been a long-standing mystery to astronomers where all the supernova remnants are. Это давняя загадка для астрономов - где находятся остатки сверхновой.
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. Самой невероятная загадка, на мой взгляд, это вопрос о том, что придет следующим.
Another mystery begins troubling the Dark Knight. Другая загадка продолжает мучить Тёмного Рыцаря.
Lalah-Poor is different... a complete mystery. Лала-Пур другое дело... абсолютная загадка.
What a mystery it is to the rest of us. Для всех нас он - загадка.
There's a mystery surrounding miss lane. В истории мисс Лэйн есть одна загадка.
He thought I was a specimen... a mystery that needed to be unraveled. Он думал, что я образец... загадка, которую необходимо разгадать.
This is as big a mystery as the day that we found it. Это - такая же большая загадка, как и день, когда мы обнаружили это.
The woman's a complete mystery to me. Эта женщина для меня абсолютная загадка.
The real mystery of Easter Island is not how its strange statues got there. Настоящая загадка острова Пасхи не в том, как попали сюда эти странные статуи.
And I realize that mystery is the catalyst for imagination. И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
Travis Verta's escape is still a mystery. Побег Трэвиса Верты до сих пор загадка.
Though what they all find to do is a mystery to me. Хотя для меня загадка, как им всем хватает работы.
So the mystery of Scarlet deepens. Итак, загадка Скарлет становится все больше.
The senator and I still have mystery. У нас с сенатором все еще есть загадка в отношениях.
That's all the mystery you need this week. Вот загадка, которая тебе нужна на этой неделе.
It's like a mystery, wrapped in an hairy conundrum. Это как чудо, волосатая загадка.
It's no mystery, Mrs Bates, you suffer from cervical incompetence. Загадка проста, миссис Бейтс, у вас цервикальная недостаточность.
The riddle of life itself can't come close to the unfathomable mystery of that question. Сама загадка жизни и рядом не стояла с непостижимой тайной этого вопроса.