It's a mystery to me as well, we were just talking and... |
Это загадка для меня, мы болтали и... |
How she manages it is a mystery. |
Как ей это удается - загадка. |
Siobhan's life is a mystery that I need to figure out to survive. |
Жизнь Шивон загадка, которую я должна разгадать, чтобы выжить. |
Turns out, that's a mystery all by itself. |
Оказывается, что это само по себе загадка. |
Unfortunately, the source is a mystery to me. |
К сожалению, источник для меня загадка. |
It's a mystery even to me why I'm here. |
Даже для меня загадка, почему я здесь. |
It's been a long-standing mystery to astronomers where all the supernova remnants are. |
Это давняя загадка для астрономов - где находятся остатки сверхновой. |
The most incredible sort of mystery, I think, is now the question of what comes next. |
Самой невероятная загадка, на мой взгляд, это вопрос о том, что придет следующим. |
Another mystery begins troubling the Dark Knight. |
Другая загадка продолжает мучить Тёмного Рыцаря. |
Lalah-Poor is different... a complete mystery. |
Лала-Пур другое дело... абсолютная загадка. |
What a mystery it is to the rest of us. |
Для всех нас он - загадка. |
There's a mystery surrounding miss lane. |
В истории мисс Лэйн есть одна загадка. |
He thought I was a specimen... a mystery that needed to be unraveled. |
Он думал, что я образец... загадка, которую необходимо разгадать. |
This is as big a mystery as the day that we found it. |
Это - такая же большая загадка, как и день, когда мы обнаружили это. |
The woman's a complete mystery to me. |
Эта женщина для меня абсолютная загадка. |
The real mystery of Easter Island is not how its strange statues got there. |
Настоящая загадка острова Пасхи не в том, как попали сюда эти странные статуи. |
And I realize that mystery is the catalyst for imagination. |
И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения. |
Travis Verta's escape is still a mystery. |
Побег Трэвиса Верты до сих пор загадка. |
Though what they all find to do is a mystery to me. |
Хотя для меня загадка, как им всем хватает работы. |
So the mystery of Scarlet deepens. |
Итак, загадка Скарлет становится все больше. |
The senator and I still have mystery. |
У нас с сенатором все еще есть загадка в отношениях. |
That's all the mystery you need this week. |
Вот загадка, которая тебе нужна на этой неделе. |
It's like a mystery, wrapped in an hairy conundrum. |
Это как чудо, волосатая загадка. |
It's no mystery, Mrs Bates, you suffer from cervical incompetence. |
Загадка проста, миссис Бейтс, у вас цервикальная недостаточность. |
The riddle of life itself can't come close to the unfathomable mystery of that question. |
Сама загадка жизни и рядом не стояла с непостижимой тайной этого вопроса. |