| H-he's - he's a complete mystery to me. | Он... он абсолютная загадка для меня. |
| At least that's one mystery solved now. | Теперь хотя бы одна загадка решена. |
| What are the ingredients? Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery. | Вот его составные части: воображение, шаловливость, новизна, любопытство, загадка. |
| You are a mystery to me, Dorcas. | Вы для меня загадка, Доркас. |
| Someone who's a real mystery in this town. | Тот, кто действительно загадка для этого города. |
| Her life's a total mystery to us. | Ее жизнь для нас сплошная загадка. |
| You have written that the magic of nature is the only sacrament is the only mystery. | Вы писали, что магия природы - это единственное таинство единственная загадка. |
| That's because I'm a mystery wrapped in a conundrum. | Потому что я загадка, покрытая ореолом тайны. |
| The mystery isn't why Stein went to S.T.A.R. Labs that night. | Загадка не в том, зачем Штейн отправился в лабораторию С.Т.А.Р. в тот вечер. |
| The great mystery: my father. | Мой отец - моя самая большая загадка. |
| The female body is such a mystery to me. | Женское тело для меня такая загадка. |
| Gumshoe, I have a mystery for you. | Липучка, у меня есть для тебя загадка. |
| There has been another extraordinary development... in the mystery of Mars Probe 7. | Загадка Исследователя Марса 7 получила необычное развитие. |
| Which, honestly, is still a mystery to me. | Что, честно говоря, по-прежнему для меня загадка. |
| The only mystery here is how he made it to be 38. | Единственная загадка в том, как он дожил до 38 лет. |
| And so, religion is a big evolutionary mystery. | И поэтому, в глазах эволюции, религия - великая загадка. |
| Aging... the biggest mystery of all. | Старение... самая большая загадка из всех. |
| Magnetic stone - another mystery of Kalasasaya. | Магнитный камень - еще одна загадка Каласасайи. |
| Music, mystery, intrigues and darkness are central elements of Gilgamesh's plot. | Музыка, загадка, интриги и мрачность являются центральными элементами сюжета Гильгамеша. |
| The evolutionary cause behind this is, in most cases, still a mystery. | Для чего это было нужно эволюции - в большинстве случаев до сих пор загадка. |
| Just mystery as he can get acquainted. | Просто загадка, как он может знакомиться. |
| I know, but Hartford's still a mystery. | Я знаю, но Хартфорд всё ещё загадка. |
| You're no mystery to me, boy. | Ты для меня не загадка, мальчик. |
| Well, that solves the mystery of the missing ring. | Вот так была разрешена загадка пропавшего кольца. |
| There are certain genetic markers, But where they come from is still a mystery. | Есть определенные генетические отметки, но откуда они появились, всё еще загадка. |