The bumble bee is an aerodynamic mystery that had scientists baffled. |
Шмель - аэродинамическая загадка, которая поставила ученых в тупик. |
You, on the other hand, you're a mystery... at first glance. |
На первый взгляд, ты настоящая загадка. |
It seems his identity is as much of a mystery as his disorder. |
Кажется, его личность - такая же загадка, как и его болезнь. |
It's ather mystery, courtesy of my dad. |
Еще одна загадка, нормально для моего отца. |
Now it's a mystery to me why he's not more successful. |
Для меня загадка, почему он не добился большего. |
It is a mystery to me to this day. |
До сих пор для меня это загадка. |
Like, I've got a bigger mystery. |
А у меня, типа, есть загадка посложней. |
Well, gang, it looks like we've got more of the same mystery on our hands. |
Ладно, народ, похоже наша загадка стала ещё более загадочной. |
Maybe I was just trying to keep a little mystery in our friendship. |
Потому что я хотела, чтоб в нашей дружбе была хоть какая-то загадка. |
But for Brick, there was a mystery to solve, so he did what any good detective would do. |
Но для Брика, была загадка которую надо решить, по этому он поступил как настоящий детектив. |
It's a mystery why they're with you. |
Это какая-то загадка, почему они с тобой |
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. |
Джон Ватсон думает, что любовь загадка для меня, зато химия достаточно проста и разрушительна. |
Claron McFadden: Singing the primal mystery |
Клэрон МакФэдден: Пение - главная загадка |
But the greatest mystery is what else we mightsee. |
Главная загадка - что еще мы там увидим, |
The mystery is as strange and disturbing as the Turnavine matter was trivial. |
Эта загадка столь тревожна, сколь тривиально было дело Тёрнавайна. |
The only mystery - why would he ask for you? |
Единственная загадка - почему он спрашивает тебя? |
Well, schizophrenia's a mystery, right? |
Ну, шизофрения - загадка, так? |
Another mystery of Chavin - total absence (as in Caral too) of burial grounds of that period. |
Еще одна загадка Чавина - полное отсутствие (как и в Карале) захоронений того периода. |
Groundwork was laid for story arcs, such as the mystery of Rita's identity, Betty's career and Adam Kesher's film project. |
Канва повествования строилась на сюжетных арках, таких, как загадка личности Риты, карьера Бэтти и кинопроект Адама Кешера. |
This mystery was the question of how it is possible that genetic instructions are held inside organisms and how they are passed from generation to generation. |
Эта загадка была вопросом о том, как это возможно, что генетические инструкции проводятся внутри организмов и как они передаются из поколения в поколение. |
"The mystery of tomorrow" is, for all intents and purposes, a sequel. |
"Загадка будущего" - это, в значительной степени, сиквел. |
I think puppets are a mystery. |
А по-моему, куклы - настоящая загадка! |
And I think we can all agree that the greatest mystery in this life is love. |
И, думаю, мы все сойдёмся в том, что величайшая загадка в жизни - любовь. |
The hunters, dogs, but the mystery is in the magpie, flying over the snowy mountains. |
Охотники, собаки, но вся загадка в сороке, летящей над заснеженными горами. |
Tom is - Tom is a mystery. |
Том... Том - это загадка. |