| Since I associate myself with the statements made on behalf of the European Union and the Community of Portuguese-Speaking Countries, I will make only three remarks. | Поскольку я присоединяюсь к заявлениям, сделанным от имени Европейского союза и Сообщества португалоговорящих стран, я сделаю лишь три замечания. |
| I have Egypt inscribed to speak today, but before I give them the floor, I will make a short statement myself. | Сегодня для выступления записался Египет, но прежде чем дать ему слово, я и сам сделаю краткое заявление. |
| No. I'll do it myself. | Нет, я сделаю это сам! |
| All right... I'll do it myself. | Хорошо... я сам все сделаю. |
| If I have to stick myself with a needle twice a day, that's what I'll do. | Если мне нужно ставить себе уколы дважды в день, то я это сделаю. |
| No, you won't. I'll drink it all myself. | Не стоит, я сделаю это сам. |
| Maybe, Vagn... it's better if I do it myself. | Будет лучше, если я сделаю это сам. |
| I'll suit myself to his face! | Я сделаю "что хочу" по его роже! |
| When Rose was born, I promised myself I'd do everything humanly possible to give her a good life. | Когда Роуз родилась, то я пообещала себе, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы обеспечить её достойную жизнь. |
| I'd hate to fix myself a martini with crème de menthe. | я сделаю себе "мартини" с кремовым ликёром. |
| But I'm afraid if I don't do this, I won't be able to live with myself. | Но боюсь, если я этого не сделаю, я не смогу жить в мире с собой. |
| I'd never be able to forgive myself if I didn't do everything I could to save her. | Я не прощу себя, если не сделаю всё, что смогу, для её спасения. |
| As for myself, I can assure you that despite the financial crisis I will do everything in my power to help you. | Что касается меня, то могу вас заверить, что, несмотря на финансовый кризис, я сделаю все, что в моих силах, чтобы оказать вам содействие. |
| If I do that, I'd just be turning into him myself. | Если я это сделаю, я стану таким же как он. |
| It's just that if I don't do this for myself then I will never know what I could have done in my life. | Просто если я не сделаю это, потом я никогда не узнаю что могло быть иначе в моей жизни. |
| If you don't do it, I'll do it myself. | Если не ты, я сама это сделаю. |
| I told you if you didn't invite her soon, I'd invite her myself. | Я сказал тебе, что если ты скоро ее не пригласишь, я сам это сделаю. |
| If you don't want to do it, I'll do it myself. | Если ты не сделаешь это, я сделаю сам. |
| I'll do it myself, if you don't keep quiet! | Если ты не заткнешься, я сделаю это сам! |
| No. Don't worry, I'll get a shovel and a cement mixer and do it myself. | Не волнуйся, я сам возьму лопату и бетономешалку, и сделаю все сам. |
| And if I don't do this, I'll be letting down Ryan and myself. | И если я этого не сделаю, я подведу Райана и себя. |
| I put all of myself, so if you want? | Я-то сделаю себе чашку. А тебе... |
| Because after this, I will have done all I can... for John and for myself. | Потому что после этого, я сделаю всё, что смогу... для Джона и для себя. |
| He hoped I'd make a man of myself by "killing some bloody wildlings," so it's probably a good subject to avoid if at all possible. | Он надеялся, я сделаю себя мужчиной, "убив несколько проклятых одичалых", так что эта тема, которой стоит избегать, если это возможно. |
| You mean, he wanted to make sure I didn't run off or hurt myself? | Ты имеешь в виду, он хотел убедиться, что я не сбегу и ничего не сделаю с собой? |