Английский - русский
Перевод слова Myself
Вариант перевода Сделаю

Примеры в контексте "Myself - Сделаю"

Примеры: Myself - Сделаю
I'll do this one myself. Я сделаю это один.
(sighs) I'll do it myself. Я сделаю это сам.
What? I'll tuh-too him myself! Я сам сделаю ему тату!
I shall take them myself. Я сделаю это сам!
I'll do it myself. Я сделаю это сама.
I will do it myself Я все сделаю сам.
I can take care of this myself. Я сама здесь всё сделаю.
I'll just do it myself. Я просто сделаю это сам.
I will do it myself. Я сделаю это сама.
I would do that myself. Я сделаю это сама.
And throw out that violater of corpses, or else I'll do it myself. И вышвырните отсюда этого некрофила... иначе я сам это сделаю.
If it must be done, then I'll do it myself. Если это нужно сделать Значит я сам это сделаю
Speaking for myself, I will do everything that I can to make your stay as comfortable as possible. Со своей стороны я сделаю всё, чтобы вы не чувствовали себя стеснённым.
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means. Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
I'll never be able to forgive myself until I do. Я не прощу себя если не сделаю этого.
At first I thought I'd do this film myself. Fly around the world for a few months, interviewing dozens of people. Сначала я планировал, что сделаю фильм сам: поезжу по миру, сделаю кучу интервью.
If I have to hook myself up to a ventilator machine until I turn 50... just to make sure that you don't get his money, then I will do it. Если мне придется подключить себя к аппарату искусственного дыхания до тех пор, пока мне не перевалит за 50... просто чтобы убедиться, что ты не получишь его денег, то тогда я сделаю это.
"The only thing that kept me"from turning my gun on myself was a promise I made: "to do everything I could "to keep drugs out of Chester's Mill. "Единственное, что удерживало меня от того, чтобы направить пистолет на себя, было обещание:"сделаю все, что смогу, чтобы не пропустить наркотики в Честерз-Милл.
So just so we're clear, you have no issues with me throwing myself at Jack? Давай начистоту, ты не против, если я сама сделаю первый ход с Джеком?
If I wish to bring railways or anything to the attention of the English people, then I shall do it myself! Если я захочу открыть для своего народа железную дорогу или ещё что-либо, я сделаю это сама!
Anyway, maybe I'll take a photograph to remind myself, get another freaky tattoo. Как бы то ни было, может, я сделаю снимок, чтобы он мне напоминал, или ещё одну "уродливую татуировку".
If I'm going to embarrass myself, I might as well do it right. Если я опозорюсь, то сделаю это правильно.
If you fail, I'll get it myself. Если ты провалишься, я сделаю это сама, но помни, тебя оценивают.
I'll do it myself since I want it done right. Сам сделаю, от вас никакого толку.
When I've finished my work, I'll repair myself. Когда я сделаю свое дело, я восстановлюсь.