Just grant me power of attorney, and I'll give the order myself. |
Предоставьте мне законную силу, и я сам всё сделаю. |
If you insist on examining her, I will do it myself. |
Если вы настаиваете на её осмотре, я сама сделаю это. |
When the time is right, I will make the proposal myself. |
Когда время придет, я сам сделаю предложение. |
If you think I'm doing all this work myself... |
Если ты думаешь, что я одна сделаю всю работу... |
I'll take responsibility for this myself. |
Я сделаю все под свою ответственность. |
Now if you don't want to do this, I'll do it myself. |
Если ты не согласен, я сам это сделаю. |
Thank you, but I'll take care of that myself. |
Спасибо, но я сам это сделаю. |
If I do it myself, they won't get my life insurance policy. |
Если я сам это сделаю, они не получат выплат по моей страховке. |
Well, then I'll do it myself, which I have the right to do under the bylaws. |
Тогда я сам это сделаю, потому что устав даёт мне такое право. |
I'll do it myself, if it'll make you stop talking. |
Я сам все сделаю, если так ты замолчишь. |
I'll take it in myself... make sure it gets done properly. |
Я подумал, что сам разберусь с этим сделаю, как положено. |
If it must be done, then I'll do it myself. |
Если это должно быть сделано, то я сделаю это сам. |
You're the surgeon, Ellen, I'm happy to do it myself if you want. |
Вы хирург, Эллен, я с радостью сделаю это сам, если хотите. |
"I'll make myself fish in lemon." |
"Я сделаю себе рыбу с лимоном". |
I'll go right out and get myself a permanent, so I'll be pretty when you see me. |
Прямо сейчас пойду, сделаю себе завивку, так что я буду выглядеть прелестно, когда ты приедешь. |
Well, if neither of you is going to refill my drink, I'll do it myself. |
Что ж, если вы не собираетесь наполнить мой бокал, я сделаю это сама. |
I promised myself that I would make the campus of Lasker Parkes incorporated |
Я пообещал себе, что сделаю Кампус Ласкера Паркса Инкорпарейтед. |
Is it okay if I do it myself? |
Ничего если я сделаю это самостоятельно? |
Can't ask the men to do what I wouldn't do myself. |
Я не могу просить людей сделать то, чего не сделаю сам. |
But there's no point in showing it to you until I've taken it as far as I can myself. |
Но знаешь, нет смысла показывать его тебе, пока я не сделаю все возможное, чтобы он был идеальным. |
In addition I myself will make a statement as Senegal's term of office is coming to an end. |
Вдобавок, в связи с завершением срока сенегальского председательства я сам сделаю заявление. |
And I always promised myself I'd never do that, put out a worse record. |
А я всегда обещал себе, что никогда так не сделаю, не выпущу диск ниже качеством». |
If it must be done, then I'll do it myself. |
Если это необходимо, я сделаю это сам. |
And I would let myself be consumed by maggots before mocking the family name and making you heir to Casterly Rock. |
Но я скорее дам сожрать себя червям, чем опозорю наше имя, и сделаю тебя наследником Утёса Кастерли. |
So I'll make easy on you... I'll find out for myself. |
Так что я сделаю твою жизнь проще и сам всё выясню. |