Английский - русский
Перевод слова Myself
Вариант перевода Сделаю

Примеры в контексте "Myself - Сделаю"

Примеры: Myself - Сделаю
Just grant me power of attorney, and I'll give the order myself. Предоставьте мне законную силу, и я сам всё сделаю.
If you insist on examining her, I will do it myself. Если вы настаиваете на её осмотре, я сама сделаю это.
When the time is right, I will make the proposal myself. Когда время придет, я сам сделаю предложение.
If you think I'm doing all this work myself... Если ты думаешь, что я одна сделаю всю работу...
I'll take responsibility for this myself. Я сделаю все под свою ответственность.
Now if you don't want to do this, I'll do it myself. Если ты не согласен, я сам это сделаю.
Thank you, but I'll take care of that myself. Спасибо, но я сам это сделаю.
If I do it myself, they won't get my life insurance policy. Если я сам это сделаю, они не получат выплат по моей страховке.
Well, then I'll do it myself, which I have the right to do under the bylaws. Тогда я сам это сделаю, потому что устав даёт мне такое право.
I'll do it myself, if it'll make you stop talking. Я сам все сделаю, если так ты замолчишь.
I'll take it in myself... make sure it gets done properly. Я подумал, что сам разберусь с этим сделаю, как положено.
If it must be done, then I'll do it myself. Если это должно быть сделано, то я сделаю это сам.
You're the surgeon, Ellen, I'm happy to do it myself if you want. Вы хирург, Эллен, я с радостью сделаю это сам, если хотите.
"I'll make myself fish in lemon." сделаю себе рыбу с лимоном".
I'll go right out and get myself a permanent, so I'll be pretty when you see me. Прямо сейчас пойду, сделаю себе завивку, так что я буду выглядеть прелестно, когда ты приедешь.
Well, if neither of you is going to refill my drink, I'll do it myself. Что ж, если вы не собираетесь наполнить мой бокал, я сделаю это сама.
I promised myself that I would make the campus of Lasker Parkes incorporated Я пообещал себе, что сделаю Кампус Ласкера Паркса Инкорпарейтед.
Is it okay if I do it myself? Ничего если я сделаю это самостоятельно?
Can't ask the men to do what I wouldn't do myself. Я не могу просить людей сделать то, чего не сделаю сам.
But there's no point in showing it to you until I've taken it as far as I can myself. Но знаешь, нет смысла показывать его тебе, пока я не сделаю все возможное, чтобы он был идеальным.
In addition I myself will make a statement as Senegal's term of office is coming to an end. Вдобавок, в связи с завершением срока сенегальского председательства я сам сделаю заявление.
And I always promised myself I'd never do that, put out a worse record. А я всегда обещал себе, что никогда так не сделаю, не выпущу диск ниже качеством».
If it must be done, then I'll do it myself. Если это необходимо, я сделаю это сам.
And I would let myself be consumed by maggots before mocking the family name and making you heir to Casterly Rock. Но я скорее дам сожрать себя червям, чем опозорю наше имя, и сделаю тебя наследником Утёса Кастерли.
So I'll make easy on you... I'll find out for myself. Так что я сделаю твою жизнь проще и сам всё выясню.