If it's too dangerous for you, I'll just go myself. |
Для тебя слишком опасно, пойду один. |
And I can't seem to leave myself alone. |
И мне кажется, я не могу остаться один. |
Fine. Since no one else is willing to go, I'll just go myself. |
Хорошо, раз никто больше не хочет идти, то я пойду один. |
Then I can hardly be sane myself, and no one can rely on me. |
Не бывает, чтобы один супруг был чудовищем, а другой - нормальным. |
I'm not the only one looking out for myself. |
Не я один тут следы заметаю. |
I hid who I really was until one day, my adoptive sister Alex was in danger, and I was forced to reveal myself to the world. |
Я скрывала свои способности, пока в один день моя сводная сестра Алекс не попала в беду, и я была вынуждена раскрыть себя миру. |
You know, when I was 13 years old, I started messing around online, and one day I found myself inside a bank's network. |
Знаете, когда мне было 13, я бродил по инету, и в один прекрасный день оказался внутри банковской сети. |
Well, a wiser fellow than myself once said, |
ЌуЕ один человек поумнее мен€ как-то сказал: |
In that case, I'm fine covering it myself. |
В этом случае я один обо всем позабочусь. |
No, just me, myself and I. |
Нет, я один, сам с собой. |
And now, the one time I let myself go, I mean... |
И сейчас, в один миг, я позволю себе, в смысле... |
I just... felt like driving myself over, so... |
Я просто... хотел приехать один, так что... |
I don't know, one day I just decided to give myself over to it. |
Не знаю, в один прекрасный день я просто решила полностью отдаться этому. |
Guess what. I just topped myself for most phone numbers in one day... nine. |
Я только что установил личный рекорд по количеству телефонных номеров за один день... девять. |
And then one day, woke up, 6:30... like always, and I made myself one. |
И как-то одним утром, я проснулся в 6.30 как всегда, и сделал себе один такой кофе. |
I couldn't live with myself if I screwed this up, too. |
Ещё один провал я не переживу. |
So that every bookie in Australia doesn't know that Cam and myself are involved. |
Чтобы ни один букмекер в Австралии не знал, что мы с Кэмом в деле. |
Even though I know it's a scam, I went and picked one out for myself today. |
Даже зная, что это афера, я сегодня пошёл и выбрал один для себя. |
Once, one last time, I've got the right to be myself. |
Один раз, наконец то я имею право быть собой. |
Seven years between myself and Sherlock, one year between Sherlock and Eurus. |
7 лет между мной и Шерлоком, один год между Шерлоком и Эврус. |
Do you think I'm doing this for myself? |
Ты думаешь, что я могу сделать это один? |
And all I can answer myself is: |
И лишь один ответ приходит мне в голову: |
All this time, I've just kept telling myself that he was different, that he's one of the good guys. |
Все это время я просто продолжала говорить себе, что он был другим, что он один из тех хороших парней. |
Here's the only one I ask myself, and it's the only one I think makes any sense. |
У меня есть один вопрос, и он мне кажется единственно важным. |
So I'm going to give you another chance to answer my question before I answer it myself. |
Я дам вам ещё один шанс ответить на мой вопрос, прежде чем отвечу на него сама. |