| If it's too dangerous for you, I'll just go myself. | Для тебя слишком опасно, пойду один. |
| And I can't seem to leave myself alone. | И мне кажется, я не могу остаться один. |
| Fine. Since no one else is willing to go, I'll just go myself. | Хорошо, раз никто больше не хочет идти, то я пойду один. |
| Then I can hardly be sane myself, and no one can rely on me. | Не бывает, чтобы один супруг был чудовищем, а другой - нормальным. |
| I'm not the only one looking out for myself. | Не я один тут следы заметаю. |
| I hid who I really was until one day, my adoptive sister Alex was in danger, and I was forced to reveal myself to the world. | Я скрывала свои способности, пока в один день моя сводная сестра Алекс не попала в беду, и я была вынуждена раскрыть себя миру. |
| You know, when I was 13 years old, I started messing around online, and one day I found myself inside a bank's network. | Знаете, когда мне было 13, я бродил по инету, и в один прекрасный день оказался внутри банковской сети. |
| Well, a wiser fellow than myself once said, | ЌуЕ один человек поумнее мен€ как-то сказал: |
| In that case, I'm fine covering it myself. | В этом случае я один обо всем позабочусь. |
| No, just me, myself and I. | Нет, я один, сам с собой. |
| And now, the one time I let myself go, I mean... | И сейчас, в один миг, я позволю себе, в смысле... |
| I just... felt like driving myself over, so... | Я просто... хотел приехать один, так что... |
| I don't know, one day I just decided to give myself over to it. | Не знаю, в один прекрасный день я просто решила полностью отдаться этому. |
| Guess what. I just topped myself for most phone numbers in one day... nine. | Я только что установил личный рекорд по количеству телефонных номеров за один день... девять. |
| And then one day, woke up, 6:30... like always, and I made myself one. | И как-то одним утром, я проснулся в 6.30 как всегда, и сделал себе один такой кофе. |
| I couldn't live with myself if I screwed this up, too. | Ещё один провал я не переживу. |
| So that every bookie in Australia doesn't know that Cam and myself are involved. | Чтобы ни один букмекер в Австралии не знал, что мы с Кэмом в деле. |
| Even though I know it's a scam, I went and picked one out for myself today. | Даже зная, что это афера, я сегодня пошёл и выбрал один для себя. |
| Once, one last time, I've got the right to be myself. | Один раз, наконец то я имею право быть собой. |
| Seven years between myself and Sherlock, one year between Sherlock and Eurus. | 7 лет между мной и Шерлоком, один год между Шерлоком и Эврус. |
| Do you think I'm doing this for myself? | Ты думаешь, что я могу сделать это один? |
| And all I can answer myself is: | И лишь один ответ приходит мне в голову: |
| All this time, I've just kept telling myself that he was different, that he's one of the good guys. | Все это время я просто продолжала говорить себе, что он был другим, что он один из тех хороших парней. |
| Here's the only one I ask myself, and it's the only one I think makes any sense. | У меня есть один вопрос, и он мне кажется единственно важным. |
| So I'm going to give you another chance to answer my question before I answer it myself. | Я дам вам ещё один шанс ответить на мой вопрос, прежде чем отвечу на него сама. |