| And I was about to run it into town myself when one of Rowan's students knocked on the door. | И я собралась отнести его в город сама, когда один из студентов Ровена постучался в дверь. |
| I've been told by more than one person that I've closed myself off from human connection. | Мне тут один человек сказал что я совсем закрылся от общения с людьми. |
| I made one for myself, then all the girls at work wanted one. | Я сделала один для себя, после чего все девушки на работе захотели себе такой. |
| Very well, then, I shall look at it myself, alone. | Очень хорошо, Я осмотрю всё сам, один. |
| Then I phoned back and got one for myself as well. | Тогда я позвоню ещё раз и возьму один для себя. |
| It's only one day a week but, really pulls me out of myself. | Только один день в неделе, но действительно меня вставляет. |
| A friend told me I needed to be honest with myself about who I am. | Один друг сказал мне, что я должна быть честна сама с собой, чтобы понять кто я. |
| One or two conversations with Reggie convinced me that I ought at least to see for myself. | Один или два разговора с Реджи убедили меня в том, что я обязан по меньшей мере сам во всем убедиться. |
| But I should have been telling myself that. | Потому что бывает всего лишь один шанс. |
| I drove myself there, yes. | Да, я приехал туда один. |
| But it was one of the first times that I didn't have to cook lunch myself. | Это был один из первых случаев, когда мне не пришлось готовить самой. |
| But one of them took a shot at me, and I defended myself. | Но один из них выстрелил в меня, и я оборонялся. |
| I burned myself with one of these heaters. | Просто обжегся об один из обогревателей. |
| I'll beat you myself this time. | В этот раз, я один справлюсь. |
| I'm just one step ahead of the Law myself. | Меня самого лишь один шаг отделяет от закона. |
| She left one sticking out of the wall and I cut myself. | Оставила торчащим один, и я порезался. |
| No, one doesn't really count 'cause I shot myself. | Нет, один не считается, я подстрелила сама себя. |
| I will convince myself that I only have one son now. | Я заставлю себя поверить, что у меня теперь только один сын. |
| I decided to give myself one year's time. | Я решила дать себе один год. |
| I own one of these bad boys myself. | У меня самого есть один из этих малышей. |
| A friend of mine and myself were hurt. | В результате этого пострадал один из моих друзей и я сам. |
| I myself made my debut at United Nations Headquarters in December 1975 as one of the representatives of the people of East Timor. | Я сам дебютировал в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в декабре 1975 года как один из представителей народа Восточного Тимора. |
| I think one day I'll build myself a proper observatory out in the park. | Думаю, в один прекрасный день я построю себе надлежащую обсерваторию в парке. |
| Inevitably, I lost everything and I found myself alone each time. | Неудивительно, что я потерял все и каждый раз оказывался один. |
| I live alone so long ago, that the ability to make some things learned to do myself. | Я так давно живу один, что некторые вещи научился делать сам. |