Примеры в контексте "Myself - Один"

Примеры: Myself - Один
Give me one more chance, and I pledge to place above you nothing - not even myself - for all my time here, and for time forever. Дай мне ещё один шанс и я клянусь, ты будешь для меня превыше всего, даже меня самого, отныне и вовеки веков.
So there was only one thing to do - remove myself from the situation, and my "Jenn-emies." И был лишь один выход: отстраниться от происходящего и от врагов.
In fact, we ate so many sweet potatoes I became orange with sweet potato. I literally was eating the same carbon over and over again. I was eating myself in some strange sort of bizarre way. Я буквально ела один и тот же углерод раз за разом. Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя.
One of the guys in the band, a fan, someone from another band, maybe I did it myself. Один из участников группы, поклонник, кто-то из другой группы, возможнро я сам.
There were so many times when I thought I'd hit that limit, but had no choice but to just carry on and try and figure out how I was going to get to the other side without driving myself crazy. Столько раз мне казалось, что я дошла до своих границ, но выбор был только один - плыть дальше и пытаться понять, как я доберусь до берега и не сойду с ума.
When I wrote the following pages, or rather, the bulk of them I lived alone in the woods, a mile from any neighbor, in a house which I had built myself, on the shore on the shore of Walden Pond. Когда я писал эти страницы, вернее, большую их часть я жил один в лесу, на расстоянии мили от ближайшего жилья, в доме, который сам построил на берегу Уолденского пруда в Конкорде.
I used to love going to this store, but on one occasion I asked myself, well how come you never buy anything? Я обожала ходить в этот магазин, но в один прекрасный день спросила себя: почему же я ничего там не покупаю?
There's only one way to find out if your little love show is breaching any decency laws, and that's for me to have a little bo-peep myself. Есть только один способ выяснить, нарушает ли ваше вуайеристическое шоу законы приличия, самому взглянуть на него.
Now I'm not comfortable with this whole birthing myself, but keith here, he's got two kids, another one on the way, so he's good to go in. Я не особо что знаю о процессе, но здесь Кейт, у него двое детей, и скоро будет еще один, и он в этом разбирается.
I'll be your number one with a bullet Take aim at myself Я буду твоим номером один на отстрел.
At the same time, there's nothing more important to me than the kids in my life, so I found myself in a situation that we so often find ourselves in, torn between two things, two impossible choices. Я попала в довольно типичную ситуацию, когда тебе необходимо выбрать один из двух вариантов, но сделать выбор абсолютно невозможно.
It was truly divine." 2009 Van Cliburn Competition Juror Richard Dyer, a chief music critic for The Boston Globe, said, "Very seldom do I close my notebook and just give myself over to it, and he made that necessary. В 2009 году один из членов жюри конкурса имени Вана Клиберна, главный музыкальный критик газеты «Boston Globe» Ричард Дайер (англ. Richard Dyer) признался: «Очень редко я могу закрыть свой блокнот и просто слушать исполнение.
I've never been through the tunnel myself because you're not allowed through with more than one girl in the car. Я никогда не был не был один в тунеле, потому что как я знаю, туда не пускали, если у тебя больше одной девчонки в машине.
I'll take him myself, hand to hand. Я сочтусь с ним один на один.
My dear Buck, if I have only one hour to live, I'm going to enjoy myself! Если мне осталось жить один час, я собираюсь им насладиться.
I like to think of myself as a storyteller, where my pastand my future are only stories, my stories, waiting to be told andretold. I hope all of you one day get a chance to share and writeyour own 200-year story. Мне нравится думать о себе как о рассказчике, где моёпрошлое и будущее являются лишь историями, моими историями, ждущими, пока их расскажут и перескажут. Я надеюсь, что у вас всехв один прекрасный день появится возможность открыть миру и написатьсвою двухсотлетнюю историю.
However, I shall permit myself to plead extenuating circumstances, on the one condition... that the defendant buy my folder for 1 million rubles. I have finished. И все же я прошу о снисхождении для моего подзащитного, при условии, что он купит у меня папку за один миллион рублей.Я кончил!
Between the time I tried to beam down to Gideon and the time I found myself here alone, nine minutes have disappeared, just like that. Между тем, как я телепортировался на Гидеон, и тем, как оказался тут один, прошло 9 минут.
And so I decided I'd better do this for another day, and another day, and another day until finally, I promised myself for a year I would keep quiet because I started learning more and more and I needed to learn more. И я решил, что помолчу ещё один день, а потом ещё один, и ещё один, пока не пообещал себе, что проведу год в молчании, потому что я начал узнавать всё больше и больше, и мне нужно было учиться ещё и ещё...
You're the one who's all Mr. "I take myself too seriously all the time." Это ты сам один из тех "я-всегда-серьёзен"-людей.
Anyway, I'd be happy to shut it down myself, but I'm just a paleontologist at the Smithsonian and I don't think my methods would work, so I'm giving you a chance... one chance... to shut it down yourself. Я бы и сам справился, но я обычный палеонтолог в Смитсоновском институте и не думаю, что мои методы сработают, так что даю тебе шанс... один шанс... решить эту проблему.
Myself, I'm alone out here. Сам-то я один здесь.
He's fallen down and I wouldn't want to incriminate myself by saying that I hadn't spotted him and touched the throttle and went gently over. и один из них упал перед машиной. вот что ты будеш делать? он упал, и я не хочу обвинять себя сказав что я его не увидел, нажал на педаль газа и переехал его это это неправильно конечно. но... мы его переехали.
one, a cadet in uniform from one of the service academies... the other a civilian like myself. Каждой девушке полагается два эскорта: один - кадет в форме из военной академии, второй - гражданский вроде меня.
Perhaps one day I'll see for myself what all the fuss is about. Может, в один прекрасный день я и сам узнаю, в чем дело?