Although it will be a little while before he is able to move again. |
Только вот ходить нормально сможет не сразу. |
They'll move along eventually, so... |
Они ведь так и будут ходить, так что... |
They would come in secret and move around us and help us and we wouldn't even know they were here because the secret that they bring is feared by people who still blame science for the Great Burn. |
Они придут в тайне и будут ходить между нами и помогать нам и мы даже не узнаем, что они были здесь потому что тайна, которую они принесут с собой, будет пугать людей которые до сих пор винят науку за Великое Сожжение. |
I have to learn at least to move around the house without help. |
Я должен хотя бы по дому без посторонней помощи ходить. |
I've been asking myself how is it the Devil can move so freely here among the sacred icons? |
Я себя спрашиваю как же Дьявол может так спокойно ходить здесь среди святых икон? |
You're free to move around. |
Вы вольны ходить где пожелаете. |
The baby can't move itself. |
Ребенок не может ходить. |
I will not play that move. |
Я не буду так ходить. |
You can really move. |
Ты наверное можешь ходить. |
Castle can't move like that. |
Ладья так не может ходить. |
You don't just move at random. |
Это вовсе не значит, что ты можешь ходить куда хочешь. |
There are often episodes or acute attacks in between gradual loss of ability to move, so people are eventually confined to a wheel-chair or bed for the rest of their life. |
Во время постепенной потери способности ходить часто происходят приступы, так что люди в конце концов оказываются прикованными к инвалидному креслу или к кровати до конца своей жизни. |
The water buffalo, chariot soldier, vertical soldier, and side soldier may move one or two squares in certain directions. |
Водяные буйволы, колесничие, вертикальные и горизонтальные солдаты могут ходить на одно или два поля по определенной линии. |
She has quadriplegic cerebral palsy, so ever since she was born, she could neither move nor talk. |
У неё церебральный паралич рук и ног и с того момента как она родилась, она не могла не ходить, не говорить. |
Is it OK to move around so much? |
Малышка, это нормально для тебя вот так ходить? |
The blind bear's move is changed to FsW (one square in any direction but directly forward or backward), and the free bear no longer has the ability to make the forward diagonal jump (becoming simply BsR). |
Слепой медведь стал ходить на одну клетку в любом направлении, кроме как прямо вперёд или назад, а свободный медведь утратил способность к прыжку по диагонали вперёд. |
A superpawn has the same move/capture as a pawn, but in addition can move and capture one step straight sideways, and move (but not capture) one or two steps straight or diagonally backward (without jumping). |
Суперпешка ходит и берет так же, как пешка, но при этом может ходить и брать на один шаг вбок и ходить (но не брать) на одну или две клетки прямо или по диагонали назад (без прыжка). |
Without the boat, we'll have to move double-time to keep on schedule. |
Без лодки придется ходить в два раза быстрее, чтоб не выбиться из графика. |
The way you walk, the way your hair flows, the way you move your hips... |
Твоя манера ходить, твои волосы на ветру, эти движения бедер... Идеально. |
PM: Gabby, are you optimistic about your continuing recovery - walking, talking, being able to move your arm and leg? |
ПМ: Габби, смотрите ли вы на ваше восстановление с оптимизмом - снова научиться ходить, говорить, двигать руками и ногами? |
I was engaged to Brian two weeks ago, and now I've decided to move to Los Angles and start speed dating? |
Я была с Брайном две недели назад, А сейчас я решила перехать в Лас Анджелес и ходить на свидания? |
You obviously react to each move. |
А если ты просто будешь ходить как попало... |
And just like these pieces can only move and interact according to the rules of chess, these particles can only move and interact according to the rules of physics. |
И так же, как фигуры, которые могут ходить только по определенным правилам шахмат, эти частицы тоже действуют согласно правилам физики. |
In a handicap game, one or more of White's pieces is removed before the start of play, and White plays the first move of the game. |
В игре с поддавками, одна или несколько фигур белых будут удалены из игры, а белые будут ходить первыми. |
I couldn't walk, I couldn't talk, I couldn't eat, I couldn't move, I certainly couldn't sing, I couldn't even breathe, but when I looked up and I saw my mother, I couldn't help but smile. |
Я не могла ходить, я не могла говорить, я не могла есть, я не могла пошевелиться, уж конечно же я не могла петь, я даже дышала с трудом. |