Английский - русский
Перевод слова Motto
Вариант перевода Девиз

Примеры в контексте "Motto - Девиз"

Все варианты переводов "Motto":
Примеры: Motto - Девиз
Non nobis solum (English: "not for ourselves alone") is a Latin motto. Non nobis solum (с лат. - «Не только для самих себя») - латинский девиз.
The women's movement had coined the motto, В женском движении был сформулирован девиз:
"Catch fish but don't get your hands wet" - that's my motto. "Лови рыбу не замочив рук" - мой девиз.
And your invincible unity Will have as a mortal motto У твоего несокрушимого единства бессмертный девиз:
I guess we could, but you know my motto... "a 38 special is a girl's best friend". Можем подумать, но мой девиз вы знаете - 0.38 калибр - лучший друг девушки.
Who here knows the Boy Scout motto? Кто из вас знает девиз бойскаутов?
"Always Be Stockpilin'." that's our motto. Наш девиз: "Без запасов никуда".
Adam II's motto is "love, redemption and return." Девиз Адама II - «любовь, искупление и возвращение».
Our motto is "Where the incurable are cured." Наш девиз "Когда неизлечимые излечиваются"
The Olympic motto is "Citius, Altius, Fortius." Faster, Higher, Stronger. Олимпийский девиз гласит: «Citius, Altius, Fortius!».
"The same thing over and over," that's your boring motto. "Наша песня хороша - начинай сначала" - это твой скучный девиз.
I think you're forgetting the motto of Blue Bronco: Похоже, вы забыли девиз Голубой Гривы:
You know my motto. "If it happens in Seattle, it's news to me". Ты знаешь мой девиз: "Если в Сиэтле что-то происходит, для меня это новость".
"Business as usual" is not really our motto, so we hope you have some fun here. "Бизнес как обычно" - это не наш девиз, и мы хотим, чтобы вам тут было интересно.
In fact, that'll be our motto: И вообще это будет наш девиз:
In the Tercios we had a motto: В полку у нас был девиз:
That was the Russians' motto at the Siege of Leningrad: Такой был девиз при блокаде Ленинграда:
Where is the France whose motto once was "I intervene therefore I exist" Где же та Франция, чей девиз однажды звучал - «я вмешиваюсь, поэтому я существую»?
This is not just a matter for politicians. All of us must help turn Europe's motto "unity in diversity" into a genuine guiding principle. И это не только проблема политиков Все мы должны помочь превратить девиз Европы "единство в многообразии" в истинный руководящий принцип.
"Because they want to break us, we will break everything" is the motto that best expresses their mood. «Раз они хотят сломать нас, мы сломаем все вокруг,» - вот девиз, наилучшим образом выражающий их настроение.
Our national motto, Pax et justitia - Peace and justice - symbolizes both our reality and our dream. Девиз нашей страны, «Мир и справедливость», символизирует реальность сегодняшнего дня и нашу мечту.
All pages contain pharaonic drawings and a motto of the Republic that glows under ultraviolet light; на каждой странице содержится изображение фараона и девиз Республики, который начинает светиться под ультрафиолетовыми лучами;
Down here in Motorcity, we've got a motto... Здесь, внизу, в Моторсити, у нас есть девиз:
Then why say your motto in a dead, ancient language? Тогда зачем вы произносите свои девиз на древнем, мертвом языке?
Date, date, date, that's my motto. Свидания, свидания, это мой девиз.