"Never without love" could have been her motto. | "Ни дня без любви" - таким мог бы быть девиз этой дамы. |
The Lions motto is "We Serve". | Девиз сообщества Lions «Мы служим» (англ. We Serve). |
Our motto is, Cocoanut Beach... no snow, no ice and no business. | Наш девиз: Кокосовый берег - нет снега, нет льда и нет бизнеса. |
Motto: "Progress through sharing". | Девиз: «Прогресс через обмен». |
The company motto: "We Build Your Dreams" reflects the company policy, which endeavors to satisfy even the most capricious wishes of its clients. | Наш девиз "Мы реализуем Ваши мечты" отражает политику фирмы, которая стремиться удовлетворить и самые капризные желания своих клиентов. |
The motto of the environmental education movement has been: "think globally, act locally". | Лозунг движения за просвещение в области окружающей среды заключался в следующем: "Думайте в глобальном масштабе, а действуйте на местном уровне". |
East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation: "We are one people" was their motto. | Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: их лозунг гласил «Мы - единый народ». |
Officials of people's power organs were required to regard as their motto the slogan "Everything for people and everything by relying on them!" | Должностным лицам органов народной власти было предложено в качестве девиза взять на вооружение лозунг: "Все для народа и все благодаря опоре на народ!" |
Instead of the conservative motto, "A fair day's wage for a fair day's work," we must inscribe on our banner the revolutionary watchword, "Abolition of the wage system." | Вместо консервативного девиза, "справедливая поденная заработная плата за справедливую каждодневную работу", мы должны надписать на нашем баннере революционный лозунг, "Ликвидация системы наемного труда". |
Anyway, it's a great motto, a motto to live by. | Кстати, это отличный лозунг, жизненное кредо. |
"The Seas Have Eyes" is their cultural motto. | "И у моря есть глаза" - их слоган. |
Remember our motto - "Sisterhood above all else." | Помните наш слоган: "Сестринская дружба важнее всего" |
There are "TAXI" inscription, client's car, motto and phone number on cut-away. | На карточке присутствуют надпись "TAXI", изображение машины заказчика, слоган, имя и телефон. |
Create name, slogan, motto and corporate identity for your political party or social organization. | Разработаем название, слоган, девиз и символику Вашей партии или общественно-политической организации. |
The cover of the comic carried the motto "The magazine that respects your intelligence." | На обложках был напечатан слоган: «The magazine that respects your intelligence» (рус. |
A public competition opened in December 2007 to find an anthem, motto and banknote design. | В декабре 2007 года был открыт конкурс на гимн, надпись на гербе и эскиза денежных знаков. |
On 18 August 2010, the territorial Congress approved three out of five identity symbols around which New Caledonia could unite, including an anthem, a motto and banknote designs, with a new name and a flag remaining to be approved later. | 18 августа 2010 года Конгресс территории одобрил три из пяти государственных символов, вокруг которых можно было бы сплотить Новую Каледонию, включая гимн, надпись на гербе и эскиз денежных знаков, а новое название и флаг будут одобрены позднее. |
In closing, he referred to Kenya's national motto, Harambee, or "pull together", and called upon all delegates to move the process forward and make the meeting the success that the world expected. | В заключение он сослался на надпись на гербе Кении, "НагамЬёё", что означает "работать вместе", и призвал делегатов приложить все усилия с целью продвижения этого процесса и обеспечения успеха конференции, на что надеется весь мир. |
A name of origin, the denomination of an exotic product or foreign speciality, a heraldic motto or any other non-commercial motto; | исконное название, название экзотического продукта или иностранного блюда, надпись на гербе или любая другая надпись некоммерческого характера; |
Although the national motto of Indonesia is unity in diversity, in reality efforts to prevent conflicts must not be taken for granted. | Хотя надпись на гербе Индонезии гласит, что единство заключается в разнообразии, предотвратить удается не все конфликты. |
He's usually very communicative, it's like his motto. | Он обычно очень общительный, это просто его кредо. |
He said the motto on the side of the Jackson Park patrol car should read, "To Steal and Neglect." | Говорил, что кредо патрульных в Джексон Парк звучало так: "Укради и не попадись". |
Secrecy is my motto; I never tell. | Секретность - моё кредо. |
The motto of scientific work of Vladimir Zakhmatov is to personally test his own developments to make sure they are safe for people and the environment. | Основное кредо научной работы Владимира Дмитриевича Захматова - лично проводить испытания своих разработок, чтобы убедиться в их безопасности для человека и окружающей среды. |
Anyway, it's a great motto, a motto to live by. | Кстати, это отличный лозунг, жизненное кредо. |