On January 1948, Wilhelmina presented the motto as part of the coat of arms of Rotterdam to the city government. | В январе 1948 года Вильгельмина представила девиз городскому правительству, как часть герба Роттердама. |
Below is written a motto of the Theosophical Society "There is no religion higher than truth." | Внизу написан девиз Теософского общества - «Нет религии выше истины». |
Motto: "Progress through sharing". | Девиз: «Прогресс через обмен». |
There's one motto I have in life. | У меня есть девиз. |
The motto that leads activities of the LGW's educational centres is summarized as: "Here we study to form mind and heart". | Девиз, которым учебные центры Легиона руководствуются в своей деятельности, умещается в следующей фразе: «Здесь происходит воспитание ума и сердца». |
"Security first" is a motto that has already been used during actions for peace and reconciliation in Mali and for the establishment of the ECOWAS moratorium. | «Безопасность прежде всего» - это лозунг, который уже использовался в ходе действий по достижению мира и примирения в Мали и для установления моратория ЭКОВАС. |
The Fund, driven by the motto "awareness is the path to prevention", endeavours to disseminate information about diseases and methods of prevention through booklets and leaflets. | Этот фонд, имеющий лозунг "Осведомленность - путь к профилактике", проводит работу по распространению информации о болезнях и методах их профилактики посредством рассылки брошюр и листовок. |
You know the surgeon's motto about | Ты знаешь лозунг хирургов, |
My delegation would like to suggest that, as a global forum, taking into account all partners identified in the Declaration, we as a collective adopt this motto as a way forward: "All our actions count". | Моя делегация хотела бы предложить, чтобы мы, являясь глобальным форумом, если учитывать всех партнеров указанных в Декларации, коллективно взяли на вооружение этот лозунг для продвижения вперед. «Все наши действия имеют значение». |
Officials of people's power organs were required to regard as their motto the slogan "Everything for people and everything by relying on them!" | Должностным лицам органов народной власти было предложено в качестве девиза взять на вооружение лозунг: "Все для народа и все благодаря опоре на народ!" |
"Everyone can see everything" - is the official motto of ProZorro. | «Все видят все» - официальный слоган реформы. |
"The Seas Have Eyes" is their cultural motto. | "И у моря есть глаза" - их слоган. |
That's why my motto is, "Live truthfully and skate through life." | Вот почему мой слоган: "Живи искренне, кати по жизни". |
This motto has not only been used in promoting Austin's eccentricity and diversity, but is also meant to bolster support of local independent businesses. | Слоган призван не только подчеркнуть оригинальность и разнообразие Остина, но и помочь местному бизнесу. |
The province's motto is "the city of sandstone sanctuaries, land of volcanoes, beautiful silk, rich culture and the best city of sport". | Официальный слоган провинции - «Город песчаного храма, земля вулканов, прекрасного шёлка и богатой культуры» (англ. The city of sandstone sanctuaries, the land of volcanoes, beautiful silk and rich culture). |
New Caledonia had a new motto. | Новая Каледония имеет новую надпись на гербе. |
On 18 August 2010, the territorial Congress approved three out of five identity symbols around which New Caledonia could unite, including an anthem, a motto and banknote designs, with a new name and a flag remaining to be approved later. | 18 августа 2010 года Конгресс территории одобрил три из пяти государственных символов, вокруг которых можно было бы сплотить Новую Каледонию, включая гимн, надпись на гербе и эскиз денежных знаков, а новое название и флаг будут одобрены позднее. |
In closing, he referred to Kenya's national motto, Harambee, or "pull together", and called upon all delegates to move the process forward and make the meeting the success that the world expected. | В заключение он сослался на надпись на гербе Кении, "НагамЬёё", что означает "работать вместе", и призвал делегатов приложить все усилия с целью продвижения этого процесса и обеспечения успеха конференции, на что надеется весь мир. |
A name of origin, the denomination of an exotic product or foreign speciality, a heraldic motto or any other non-commercial motto; | исконное название, название экзотического продукта или иностранного блюда, надпись на гербе или любая другая надпись некоммерческого характера; |
Although the national motto of Indonesia is unity in diversity, in reality efforts to prevent conflicts must not be taken for granted. | Хотя надпись на гербе Индонезии гласит, что единство заключается в разнообразии, предотвратить удается не все конфликты. |
The Board quoted the school motto five times during our meeting. | Члены Правления раз пять, не меньше, цитировали школьное кредо. |
He said the motto on the side of the Jackson Park patrol car should read, "To Steal and Neglect." | Говорил, что кредо патрульных в Джексон Парк звучало так: "Укради и не попадись". |
Secrecy is my motto; I never tell. | Секретность - моё кредо. |
The motto of scientific work of Vladimir Zakhmatov is to personally test his own developments to make sure they are safe for people and the environment. | Основное кредо научной работы Владимира Дмитриевича Захматова - лично проводить испытания своих разработок, чтобы убедиться в их безопасности для человека и окружающей среды. |
Anyway, it's a great motto, a motto to live by. | Кстати, это отличный лозунг, жизненное кредо. |