If you've got a complaint - it's my motto - put it in writing. | Если у тебя есть претензия - таков мой девиз - вырази её в письменном виде. |
I took the con side of the debate: Google does not violate its motto. | Я встала на сторону спора «против»: Google не нарушает свой девиз. |
This is the motto of our family. | Это девиз нашей семЬи. |
That our new motto? | Это наш новый девиз? |
So that this motto does not remain an empty creed for our customers, we have been working on a quality management system since 2007. This helps us to be able to constantly broaden and monitor and make sure of the quality of our teaching. | Чтобы этот девиз не стал для наших клиентов пустими словами, чтобы иметь восможность постоянно контролировать, усовершенствовать и поддерживать на високом уровне качество занятий, с 2007 года мы работаем по сустеме управления качеством. |
The underlying rationale has been exemplified in the Government's motto that poverty is no excuse. | Примером обоснования такого подхода стал используемый правительством лозунг о том, что бедность не является оправданием. |
In 2009, on the tenth anniversary of the referendum, the Government launched a new motto: "Goodbye conflict, welcome development". | В 2009 году в связи с десятой годовщиной референдума правительство выдвинуло новый лозунг «Долой конфликт - да здравствует развитие». |
The motto of the upcoming Czech presidency, "Europe without barriers", reflects our desire to promote the removal of barriers not only within the European Union, but also between the Union and third countries. | Лозунг будущего периода пребывания Чехии на посту Председателя - «Европа без барьеров» - отражает наше желание способствовать устранению барьеров не только в рамках Европейского союза, но и между Союзом и третьими странами. |
You know the surgeon's motto about | Ты знаешь лозунг хирургов, |
The UNEP working motto, or slogan is "environment for development" and many of its operational programmes and activities have been reoriented in line with this aim. | «Окружающая среда для развития» - это рабочий девиз или лозунг ЮНЕП, и многие из ее оперативных программ и видов деятельности были переориентированы с учетом этой цели. |
Marky felt guilty because it wasn't his motto. | Марки почувствовал вину, потому что это был не его слоган. |
That's why my motto is, "Live truthfully and skate through life." | Вот почему мой слоган: "Живи искренне, кати по жизни". |
Isn't the motto of your company "First, do no wrong"? | Верно ли, что слоган вашей компании: "Прежде всего: не навреди"? |
Create name, slogan, motto and corporate identity for your political party or social organization. | Разработаем название, слоган, девиз и символику Вашей партии или общественно-политической организации. |
The cover of the comic carried the motto "The magazine that respects your intelligence." | На обложках был напечатан слоган: «The magazine that respects your intelligence» (рус. |
Its unwavering commitment is also reflected in Indonesia's motto "Bhinneka Tunggal Ika", which means "Unity in Diversity". | О ее непоколебимой приверженности этому делу также свидетельствует надпись на гербе страны "Bhinneka Tunggul Ika", что означает "Единство в разнообразии". |
On 18 August 2010, the territorial Congress approved three out of five identity symbols around which New Caledonia could unite, including an anthem, a motto and banknote designs, with a new name and a flag remaining to be approved later. | 18 августа 2010 года Конгресс территории одобрил три из пяти государственных символов, вокруг которых можно было бы сплотить Новую Каледонию, включая гимн, надпись на гербе и эскиз денежных знаков, а новое название и флаг будут одобрены позднее. |
In closing, he referred to Kenya's national motto, Harambee, or "pull together", and called upon all delegates to move the process forward and make the meeting the success that the world expected. | В заключение он сослался на надпись на гербе Кении, "НагамЬёё", что означает "работать вместе", и призвал делегатов приложить все усилия с целью продвижения этого процесса и обеспечения успеха конференции, на что надеется весь мир. |
Although the national motto of Indonesia is unity in diversity, in reality efforts to prevent conflicts must not be taken for granted. | Хотя надпись на гербе Индонезии гласит, что единство заключается в разнообразии, предотвратить удается не все конфликты. |
A public competition opened in December 2007 to find an anthem, motto and banknote design. Meanwhile, the question of the new name and flag was to be decided by an Identity Signs Steering Committee. | В декабре 2007 года был объявлен конкурс на гимн, надпись на гербе и на эскиз денежных знаков. |
The Board quoted the school motto five times during our meeting. | Члены Правления раз пять, не меньше, цитировали школьное кредо. |
He's usually very communicative, it's like his motto. | Он обычно очень общительный, это просто его кредо. |
Do you know what their motto is? | Знаете, какое у них кредо? |
Secrecy is my motto; I never tell. | Секретность - моё кредо. |
Anyway, it's a great motto, a motto to live by. | Кстати, это отличный лозунг, жизненное кредо. |