1970s+ Liberté, Égalité, Fraternité (Liberty, Equality, Fraternity) - the national motto of France, with its origins in the French Revolution. |
Свобода, равенство, братство (фр. Liberté, Égalité, Fraternité) - национальный девиз Французской Республики и Республики Гаити - девиз, берущий своё начало со времён Великой французской революции. |
The motto of the festival: "House for the price of the car". |
Девиз фестиваля «Дом по цене автомобиля». |
Munro-Hay comments that this motto is "a rather attractive peculiarity of Aksumite coinage, giving a feeling of royal concern and responsibility towards the people's wishes and contentment". |
Исследователи отмечают, что этот девиз является «довольно привлекательной особенностью аксумских монет, передавая чувство царской озабоченности и ответственности в отношении устремлений и довольства народа». |
For instance, the Hawaii state motto: Ua Mau ke Ea o ka 'Āina i ka Pono or "The sovereignty of the land is perpetuated in righteousness". |
Внизу печати размещён девиз штата: Ua Mau ke Ea o ka 'Āina i ka Pono, что приблизительно означает «Жизнь страны увековечивается в справедливости». |
The motto "Workers of all countries, unite!" |
Девиз клуба: «Одесситы всех стран, соединяйтесь!». |
Around the rim of the coin is the motto of her reign: "Justitia et Clementia", meaning "Justice and Clemency". |
На гурте монеты указан девиз её царствования: «Iustitia et Clementia», что значит «Справедливость и милосердие». |
The Glenarvan motto: "Persevero." |
Девиз Гленарвана - "Настойчивость и стойкость!" |
Our motto is, Cocoanut Beach... no snow, no ice and no business. |
Наш девиз: Кокосовый берег - нет снега, нет льда и нет бизнеса. |
"Don't ask, don't tell." That's my motto. |
"Не спрашивай, не говори" - вот мой девиз. |
Yes, but, it also stands for a Kryptonian phrase, our family motto. |
Да, но также это фраза на криптонском, девиз нашей семьи |
Well, it's not, you know, the official motto, but it's definitely mine. |
Ну, понимаете, это не официальный девиз, но он определенно мой. |
Is this just a motto that you cling to, to justify what you do? |
Это просто девиз, за который ты цепляешься, чтобы оправдать твои действия? |
Well, you know Mom's party motto... the more, the merrier! |
Ты же знаешь мамин девиз на вечеринки... чем больше, тем веселее! |
And I hate myself for it, because my personal motto is, |
И я ненавижу себя за это, потому что мой девиз: |
Place like this, company motto is "No questions asked." |
Девиз таких мест: "Никаких вопросов." |
Another proposed maintaining the original motto and logo of the World Conference of the International Women's Year, held at Mexico City in 1975, to facilitate rapid identification. |
Еще одна представительница предложила сохранить в силе первоначальный девиз и эмблему Всемирной конференции в рамках Международного года женщины, состоявшейся в Мехико в 1975 году, с тем чтобы облегчить идентификацию Конференции. |
MOSCOW - "Google violates its 'don't be evil' motto." |
МОСКВА - "Google нарушает свой девиз 'не будь злым'". |
To develop a motto or brand promise for the Convention that provides instant recognition of its value to its constituents; |
Ь) разработать девиз или "фирменный" знак для Конвенции, которые позволят ее пользователям мгновенно признавать ее ценность; |
The motto and unifying core messages will convey to the institution's audiences a common understanding of the broader mission entrusted to UNCTAD as defined in its mandate. |
Девиз и объединяющие основные фразы будут создавать у аудитории организации единое понимание более широкой миссии, возложенной на ЮНКТАД, как она определена в ее мандате. |
Internally, efforts are underway to generate an incisive mission statement, with an in-house "motto contest" in which staff will be invited to capture UNCTAD' mission in one simple phrase. |
Во внутреннем плане предпринимаются усилия по комплексной подготовке задач с проведением внутриорганизационного "конкурса на лучший девиз", в рамках которого сотрудникам будет предложено изложить задачу ЮНКТАД в одной простой фразе. |
A new motto was adopted in 2009, "Operational excellence for results that matter", emphasizing the operational role of the organization and its commitment to delivering on the contribution goals. |
В 2009 году был принят новый девиз «Совершенство ведения дел в интересах достижения значимых результатов» с акцентом на оперативной роли организации и ее приверженности практической реализации целей содействия. |
This motto is also written on a document buried at the foundation of the old ILO building in Geneva, today the headquarters of the World Trade Organization (WTO). |
Этот девиз также начертан на документе, заложенном в фундамент старого здания МОТ в Женеве, которое сегодня занимает штаб-квартира Всемирной торговой организации (ВТО). |
As far as racial discrimination was concerned, it was acceptable for States to recognize difference, as was implied by the State motto of "Unity in Diversity", provided there was no suggestion of superiority or inferiority. |
Что касается расовой дискриминации, то, как о том свидетельствует девиз государства "Единство в многообразии", государствам допустимо признавать различия, при условии что это не подразумевает превосходства или неполноценности. |
The group's motto, 'honi soit qui mal y pense', or "Shamed be he who finds evil here," is written at the end of the poem. |
Девиз ордена 'honi soit qui mal y pense' («да устыдится тот, кто найдёт здесь зло») появляется в конце поэмы. |
His motto was, "I hate everything." |
Его девиз гласил: "Я ненавижу всё!" |