| Boy Scout motto, McGee. | Девиз скаутов, МакГи. |
| What's our motto? | Какой у нас девиз? |
| Look at the motto on the banners. | Посмотрите на девиз на плакатах. |
| Remember the power motto, girls. | Девчонки, помните наш девиз. |
| Hell! It's a family motto. | Девиз семьи, черт возьми! |
| He knows the Musketeer motto... | Он знает девиз мушкетеров... |
| It's a popular motto among preppers. | Это популярный девиз среди сёрвайвелистов. |
| Have you forgotten my motto? | Ты забыл мой девиз? |
| The motto of the house of Medici? | Какой девиз у Дома Медичи? |
| And you know my motto: | И ты знаешь мой девиз: |
| I have a new motto. | У меня есть новый девиз. |
| There motto is "unwindulax." | Их девиз "Расслабонься". |
| It embodies the motto of the Knights Templar. | Он воплощает девиз рыцарей Тамплиеров. |
| What does the motto say? | Какой у вас девиз? |
| That was their motto. | Таков был их девиз. |
| Isn't that your motto? | Разве не такой у вас девиз? |
| Well, it's a motto. | Ну, это девиз. |
| This is the motto of our family. | Это девиз нашей семЬи. |
| You know my motto... | Ты же знаешь мой девиз... |
| The motto of the festival was No! | Девиз фестиваля был «Нет! |
| A good motto for diplomacy. | Хороший девиз для дипломата. |
| It's not an empty motto. | Это не просто пустой девиз. |
| You know the motto of Louis XIV? | А знаете девиз Людовика Четырнадцатого? |
| It's the motto of The Vonner Club. | Это девиз Воннер Клуба. |
| That was the town motto. | Это был девиз городка. |