Boy Scout motto, McGee. |
Девиз скаутов, МакГи. |
What's our motto? |
Какой у нас девиз? |
Look at the motto on the banners. |
Посмотрите на девиз на плакатах. |
Remember the power motto, girls. |
Девчонки, помните наш девиз. |
Hell! It's a family motto. |
Девиз семьи, черт возьми! |
He knows the Musketeer motto... |
Он знает девиз мушкетеров... |
It's a popular motto among preppers. |
Это популярный девиз среди сёрвайвелистов. |
Have you forgotten my motto? |
Ты забыл мой девиз? |
The motto of the house of Medici? |
Какой девиз у Дома Медичи? |
And you know my motto: |
И ты знаешь мой девиз: |
I have a new motto. |
У меня есть новый девиз. |
There motto is "unwindulax." |
Их девиз "Расслабонься". |
It embodies the motto of the Knights Templar. |
Он воплощает девиз рыцарей Тамплиеров. |
What does the motto say? |
Какой у вас девиз? |
That was their motto. |
Таков был их девиз. |
Isn't that your motto? |
Разве не такой у вас девиз? |
Well, it's a motto. |
Ну, это девиз. |
This is the motto of our family. |
Это девиз нашей семЬи. |
You know my motto... |
Ты же знаешь мой девиз... |
The motto of the festival was No! |
Девиз фестиваля был «Нет! |
A good motto for diplomacy. |
Хороший девиз для дипломата. |
It's not an empty motto. |
Это не просто пустой девиз. |
You know the motto of Louis XIV? |
А знаете девиз Людовика Четырнадцатого? |
It's the motto of The Vonner Club. |
Это девиз Воннер Клуба. |
That was the town motto. |
Это был девиз городка. |