Английский - русский
Перевод слова Motto
Вариант перевода Девиз

Примеры в контексте "Motto - Девиз"

Все варианты переводов "Motto":
Примеры: Motto - Девиз
Individuals who used the motto include Charles I, King of England; Sir James Brooke, Rajah of Sarawak, and the merchant seaman and privateer, later Royal Governor of the Bahama Islands, Woodes Rogers. Среди людей, использовавших этот девиз, Карл I, король Англии; Сэр Джеймс Брук, раджа Саравака, и моряк торгового флота и капер, позже Королевский губернатор Багамских островов Вудс Роджерс.
The Autonomous Region of Madeira motto, Das Ilhas as Mais Belas e Livres, is Portuguese for "Of all islands, the most beautiful and free". Внизу герба расположен девиз: Das Ilhas as Mais Belas e Livres (Из всех островов, самый красивый и свободный).
The agency's motto is "λόγωv aπoppήtωv εkφopάv μn πoιoύ" (translated roughly as "do not discuss confidential affairs"), a quote of the Ancient Greek philosopher Periander. Девиз службы - «λόγωv aπoppήtωv εkφopάv μn πoιoύ» (цитата из древнегреческого философа Периандра, в приблизительном переводе - «не обсуждаем конфиденциальные вопросы»).
The motto of the Church of Scotland is nec tamen consumebatur (Latin)-'Yet it was not consumed', an allusion to Exodus 3:2 and the Burning Bush. Девиз Церкви Шотландии - nec tamen consumebatur (лат.): «Ещё не сгорел» (парафраз стиха 3:2 из книги Исход о горящем, но несгорающем кусте).
In varietate concordia (in English: United in diversity) is the official motto of the European Union (EU), adopted in 2000. In varietate concordia (с лат. - «единство в многообразии») - официальный девиз Европейского союза.
Although the museum's motto is "Art too bad to be ignored", MOBA holds rigorous standards as to what they will accept. Хотя девиз музея: «Искусство слишком плохое, чтобы быть проигнорированным», МОВА имеет строгие стандарты относительно того, что они принимают.
Its motto is "Design will save the world." Девиз компании: «Дизайн спасёт мир».
The motto "The Truth will make you Free." Девиз издания - «И истина сделает вас свободными».
The town motto is Arx celebris fontibus, which means "a citadel famous for its springs." Девиз города «Агх Celebris fontibus» означает «цитадель славится своими источниками».
The motto is - "Together is better!". Её девиз: «Вместе - интереснее!»
The school motto, Bene Tradita, Bene Servanda in Latin translates to "good traditions, well maintained". Девиз школы, Bene Tradita, Bene Servanda, с латыни можно перевести как «добрые традиции, верно хранимые».
The main theme and the motto of the festival is: "Answers of architects to the questions of the city". Основная тема и девиз фестиваля: «Ответы архитекторов на вопросы города».
Dynamics - "Be a step ahead!" is our motto! Динамичность - «Быть на шаг впереди!» - это наш девиз!
The creative motto of Victoria Kovalchuk is: "An artist is a herald, not the gardener of his own pride." Творческий девиз Виктории Ковальчук: «Художник вестник, а не садовник собственной гордыни».
The motto in Portuguese is "Unidade, Acção, Progresso" ("Unity, Action, Progress"). Девиз на португальском языке - «Unidade, Acção, Progresso» («Единство, Действие, Прогресс»).
Commenting on Parsons' errors of translation, in jest Crowley said that "the motto which you mention is couched in a language beyond my powers of understanding". Комментируя допущенную Парсонсом ошибку в переводе, Кроули в шутку сказал, что «девиз, который ты упомянул, изложен на языке, лежащем вне пределов моих способностей к пониманию».
No sincerity, no sandwiches - that's your motto, is it? Нет честности - нет и сандвичей, не так ли? Вот твой девиз.
Before we move on to the rest of the news, here's today's motto - Прежде чем перейти к другим новостям, вот вам наш сегодняшний девиз -
My motto is to protect the younger, to respect the elder... to love my land and my nation more than my own self. Мой девиз: защищать младших, уважать старших... любить мою землю и мою нацию больше самого себя.
My team's motto is "Leave no man behind." Девиз моей команды "Никого не бросаем".
We have a motto: If you eat, you're in. У нас есть девиз: если ты ешь, значит, ты участник.
That's the motto around here, right? Этот девиз где то здесь, да?
It includes a phoenix logo, named "Mithra" by the band, that bears the motto "Provehito in Altum". Логотип группы, Феникс, который группа назвала Митра, несёт фразу «Provehito in Altum», девиз группы.
The republican motto of "Liberté, égalité, fraternité" was replaced with "Travail, famille, patrie" ("Work, family, fatherland"). Девиз Французской республики «Свобода, равенство, братство» был заменён на «Travail, Famille, Patrie» («Труд, Семья, Отечество»).
His personal character commanded the highest esteem, agreeing with the motto which he adopted - Bene facere et vera dicere, "Do well, and tell the truth". Его личность вызывала самое высокое уважение, как и выбранный им девиз: «Поступай хорошо и говори правду» (фр. Bene facere et vera dicere).