Marky felt guilty because it wasn't his motto. |
Марки почувствовал вину, потому что это был не его слоган. |
It is also the motto of the Czech Bureau for Foreign Relations and Information and Danish Army Military Police. |
Это также слоган Службы внешней разведки и информации Чехии и военной полиции Дании. |
"Everyone can see everything" - is the official motto of ProZorro. |
«Все видят все» - официальный слоган реформы. |
"The Seas Have Eyes" is their cultural motto. |
"И у моря есть глаза" - их слоган. |
Remember our motto - "Sisterhood above all else." |
Помните наш слоган: "Сестринская дружба важнее всего" |
Available in six variations (hence the motto "Six Degrees of Darkness"): Byzance Traditional ("Dark Warmth") - These cymbals are said to be warm and versatile, with a traditional sound. |
Доступны в шести вариациях (отсюда и слоган "Шесть оттенков тёмного"): Byzance Traditional (тёмное тёплое звучание) - достаточно универсальные тарелки, с тёплым традиционным звучанием. |
That's why my motto is, "Live truthfully and skate through life." |
Вот почему мой слоган: "Живи искренне, кати по жизни". |
So, what, your new motto now is to protect and scare? |
Теперь ваш слоган: "защищать и пугать?" |
Isn't the motto of your company "First, do no wrong"? |
Верно ли, что слоган вашей компании: "Прежде всего: не навреди"? |
It was the motto of a surf and skateboard company. |
Это был слоган производителя скейтбордов. |
This motto has not only been used in promoting Austin's eccentricity and diversity, but is also meant to bolster support of local independent businesses. |
Слоган призван не только подчеркнуть оригинальность и разнообразие Остина, но и помочь местному бизнесу. |
There are "TAXI" inscription, client's car, motto and phone number on cut-away. |
На карточке присутствуют надпись "TAXI", изображение машины заказчика, слоган, имя и телефон. |
Create name, slogan, motto and corporate identity for your political party or social organization. |
Разработаем название, слоган, девиз и символику Вашей партии или общественно-политической организации. |
Its motto is "Sometimes the Dead Speak Louder Than the Living". |
Слоган фильма: «Иногда мёртвые говорят громче, чем живые» (макед. |
The cover of the comic carried the motto "The magazine that respects your intelligence." |
На обложках был напечатан слоган: «The magazine that respects your intelligence» (рус. |
The province's motto is "the city of sandstone sanctuaries, land of volcanoes, beautiful silk, rich culture and the best city of sport". |
Официальный слоган провинции - «Город песчаного храма, земля вулканов, прекрасного шёлка и богатой культуры» (англ. The city of sandstone sanctuaries, the land of volcanoes, beautiful silk and rich culture). |