"Catch them young" became my motto. |
"Останови их в юности!" - это был мой лозунг. |
It is within our power to ensure that this motto will now become a reality. |
В наших силах сделать так, чтобы сегодня этот лозунг стал реальностью. |
With its motto "unity in diversity"... |
Его лозунг - "Единство в многообразии"... |
Without fair rules, there can't be fair winning - this is our motto at bwin Casino. |
Без ясных правил - нет честного выигрыша! Это наш лозунг на Казино bwin. |
The official motto of Solomon Islands is "To lead is to serve". |
Официальный лозунг Соломоновых Островов гласит: "Руководить - это значит служить". |
The underlying rationale has been exemplified in the Government's motto that poverty is no excuse. |
Примером обоснования такого подхода стал используемый правительством лозунг о том, что бедность не является оправданием. |
We Serve is the Association's motto. |
"Мы служим"- вот лозунг Ассоциации. |
Let us make partnership and cooperation to build a better tomorrow for our children our guiding motto in the new century. |
Давайте в духе партнерства сотрудничать в целях построения более счастливого будущего для наших детей, превратив это в руководящий лозунг нового столетия. |
Ten years later, only an empty corporate motto of "an Asia and Pacific region free of poverty" is left. |
Десять лет спустя остался только пустой корпоративный лозунг "свободного от бедности Азиатского и Тихоокеанского региона". |
The Austrian State Award for Family-Oriented Journalism reflects the motto of the International Year: "Towards a society for all ages". |
Что касается государственной премии Австрии, которая присуждается за достижения в области журналистики, посвященной семейной тематике, то широкое отражение находит лозунг Международного года "На пути к обществу для людей всех возрастов". |
This should be our motto in order to build a common future for the well-being of our communities. |
Таким должен быть наш лозунг, если мы хотим добиться успеха в строительстве общего будущего в интересах благосостояния наших общин . |
The motto of the environmental education movement has been: "think globally, act locally". |
Лозунг движения за просвещение в области окружающей среды заключался в следующем: "Думайте в глобальном масштабе, а действуйте на местном уровне". |
The UNEP motto is "Environment for development". |
Лозунг ЮНЕП - «окружающая среда в целях развития». |
"Literacy as freedom" was the motto adopted for the official launch of the United Nations Literacy Decade. |
«Грамотность - это свобода» - такой лозунг был принят на официальной церемонии начала Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций. |
Our motto is "freedom, justice, sincerity and happiness". |
Наш лозунг - «Свобода, справедливость, искренность и счастье». |
The people of Timor-Leste embraced this motto wholeheartedly. |
Народ Тимора-Лешти горячо поддержал этот лозунг. |
The Convention's motto is "Professional development, physical activity and quality of life". |
Лозунг этой конференции «Профессиональное развитие, физическая культура и качество жизни». |
This phrase was chosen as it was a motto to be displayed in the Victoria Theatre after its renovation in 1958. |
Это был лозунг создания театра «Виктория» после его реконструкции в 1958 году. |
He repeats the Hogwarts motto: "Draco dormiens nunquam titillandus", Latin for "Never tickle a sleeping dragon". |
Лозунг Хогвартса - «Draco dormiens nunquam titillandus!», что на латыни означает «Никогда не щекочи спящего дракона!». |
Under-Secretary-General Tanaka has given a good motto to the disarmament machinery, which is to take positive, practical steps are within our reach. |
Заместитель Генерального секретаря Танака выдвинул хороший лозунг для механизма разоружения, который состоит в том, чтобы делать позитивные практические шаги, которые нам по силам. |
West Nusa Tenggara is aiming for a zero maternal and infant mortality rate and has adopted the goal into their motto. |
Провинция Западная Нуса-Тенгара стремится достичь нулевого показателя материнской и младенческой смертности и уже выдвинула лозунг с такой целью. |
In 2009, on the tenth anniversary of the referendum, the Government launched a new motto: "Goodbye conflict, welcome development". |
В 2009 году в связи с десятой годовщиной референдума правительство выдвинуло новый лозунг «Долой конфликт - да здравствует развитие». |
"Satisfaction guaranteed." That's my motto. |
"Удовлетворение гарантировано" - вот мой лозунг |
And now let's go on because that's our motto: |
И мы продолжим, ибо наш лозунг |
"Security first" is a motto that has already been used during actions for peace and reconciliation in Mali and for the establishment of the ECOWAS moratorium. |
«Безопасность прежде всего» - это лозунг, который уже использовался в ходе действий по достижению мира и примирения в Мали и для установления моратория ЭКОВАС. |