Примеры в контексте "Motivated - Почве"

Примеры: Motivated - Почве
The structure of registered racially motivated crimes is as follows: Структура зарегистрированных преступлений на расовой почве выглядит следующим образом:
(a) Ensure the proper implementation of the existing anti-discrimination provisions and the effective investigation and persecution of racially motivated offences; а) обеспечить надлежащее осуществление существующих антидискриминационных положений и эффективное расследование преступлений на расовой почве и привлечение к ответственности виновных;
Reports to the Danish Security and Intelligence Service on racially motivated offences Донесения в Национальную службу безопасности и разведки Дании о преступлениях на расовой почве
This Ministry does not have information on racially motivated criminal offences, or those which would endanger the safety of national minorities. Это министерство не располагает информацией об уголовных правонарушениях на расовой почве или правонарушениях, которые могли бы угрожать безопасности национальных меньшинств.
Efforts to prevent racially motivated offences and hate speech Усилия по предупреждению преступлений на расовой почве
No legal proceedings against law enforcement officials had been the result of complaints relating to ethnically or racially motivated offences. Г-н Хемахем сообщает, что не было ни одного случая судебного преследования работников правоприменительных органов по жалобам, связанным с правонарушениями на расовой или этнической почве.
Actively engage in the fight against racially motivated crimes (Czech Republic); 91.25 активно участвовать в борьбе с преступлениями на почве расизма (Чешская Республика);
Moreover, the Committee notes the limited information provided by the State party on the number of offences ethnically or racially motivated and the result of prosecution. Кроме того, Комитет отмечает ограниченность информации, представленной государством-участником о количестве правонарушений на этнической или расовой почве и о результатах их расследования.
Noting an increase in racially motivated hate crimes, Austria inquired about the reasons for the low number of prosecutions of such crimes. Отметив рост преступлений на почве расовой ненависти, Австрия поинтересовалась причинами незначительного количества преследований, возбужденных по таким преступлениям.
Austria wondered whether the racially motivated violent public demonstrations of 2011 in Northern Bohemia had been fully investigated and the perpetrators held accountable. Австрия задала вопрос, были ли сопровождавшиеся насилием демонстрации на расовой почве в 2011 году в Северной Богемии должным образом расследованы и были ли виновные привлечены к ответственности.
CERD reiterated its previous recommendations that the Czech Republic should ensure that racially motivated acts of violence against Roma were investigated and that perpetrators did not remain unpunished. КЛРД напомнил о своих предыдущих рекомендациях о том, чтобы Чешская Республика обеспечила расследование по фактам насильственных действий, совершенных на расовой почве в отношении рома, а также чтобы правонарушители не оставались безнаказанными.
Please indicate the number of allegations of racially motivated offences and hate speech as well as convictions of perpetrators of such acts. Просьба сообщить о количестве полученных утверждений о совершении преступлений на расовой почве и ненавистнических высказываниях, а также приговорах, вынесенных виновным.
According to the 2008 report of KISA, 220 cases were reported relating to discrimination and racially motivated incidents at Cyprus' Immigrant and Refugee Centres. В соответствии с докладом, подготовленным КИСА в 2008 году, в центры по делам беженцев и иммигрантов Кипра поступили сообщения о 220 случаях дискриминации и инцидентов на расовой почве.
Azerbaijan noted the number of racially motivated crimes recorded and while praising the Government's efforts, it asked about the causes of this intolerance. Азербайджан обратил внимание на число зарегистрированных преступлений на расовой почве и, высоко оценив усилия правительства, в то же время задал вопрос о причинах такой нетерпимости.
It expressed concern that the Special Rapporteur on Racisms and CERD pointed out to the increasing level of ethnic hatred and racially motivated crimes. Она выразила озабоченность, отмеченную Специальным докладчиком по вопросу о расизме и КЛРД в связи с ростом уровня этнической ненависти и преступлений на расовой почве.
Take measures to address the problem of discrimination and racially motivated acts (Ghana); Принять меры для решения проблемы дискриминации и актов насилия на расовой почве (Гана).
The Committee therefore recommends that the State party study and report the extent of crimes that are ethnically motivated, investigate root causes whilst ensuring the right to privacy and take all necessary measures to prevent such crimes in the future. С учетом вышеизложенного Комитет рекомендует государству-участнику изучить масштабы преступности на этнической почве и представить соответствующий доклад, исследовать глубинные причины, соблюдая при этом право на частную жизнь, а также принять все необходимые меры для предупреждения таких преступлений в будущем.
The capacity of law enforcement officers should be improved so that they can better protect the rights of the most vulnerable groups and address occurrences of racially motivated crimes. Необходимо расширять имеющиеся у сотрудников правоприменительных органов возможности, с тем чтобы они могли более эффективно защищать права наиболее уязвимых групп и вести борьбу с преступлениями на расовой почве.
It is further concerned at the low number of cases of racially motivated acts and violence committed by police officers that have been addressed by the State party's courts (arts. 2 and 6). Он далее обеспокоен небольшим числом дел, касающихся насилия и действий, совершенных служащими полиции на расовой почве, которые были рассмотрены и разрешены в судах государства-участника (статьи 2 и 6).
The Committee recommends that the State party continue its training programmes for prosecutors, police officers and judges on racially motivated offences and the importance of dealing with them with due seriousness. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать проведение им своих программ подготовки для прокуроров, служащих полиции и судей по вопросам преступлений на почве расизма и в целях донесения до них важности рассматривать такие преступления с должной серьезностью.
Criminal justice and law enforcement responses to racially motivated acts in schools should be used only in the most serious cases and only as a last resort. Меры реагирования в рамках уголовного правосудия и правоприменения на совершаемые в школах акты на почве расизма должны использоваться только в наиболее тяжелых случаях и только в качестве крайней меры.
If statistics of such attacks were available over a period of years, they would indicate whether there had been an upward or downward trend and whether existing methods of addressing racially motivated violence were effective. Если бы имелись статистические данные о таких нападениях за несколько лет, то они бы показали, существует ли повышательная или понижательная тенденция и эффективны ли существующие методы борьбы с насилием на расовой почве.
The Committee was also concerned about the failure by the police and judicial authorities to investigate, prosecute and punish hate crimes and racially motivated attacks against ethnic and religious minorities. Комитет также выразил обеспокоенность в связи с тем, что милиция и судебные органы не принимают должных мер для проведения расследований, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных в преступлениях на почве ненависти и расово мотивированных нападениях на представителей этнических и религиозных меньшинств.
Children involved in youth gangs might also be motivated to violence, or violence may stem from incidents of racism. Кроме того, к насилию могут быть склонны подростки, состоящие в молодежных преступных группировках, и оно может возникать на почве расизма.
Although New Zealand does not officially record racially motivated crime at a national level, New Zealand Police has actively supported the establishment of local initiatives, which are designed to facilitate reporting of race based discrimination, harassment and other racist incidents. Хотя на национальном уровне в Новой Зеландии и не ведется официального реестра расово мотивированных преступлений, полиция страны активно поддержала местные инициативы, направленные на поощрение обнародования случаев дискриминации и враждебного отношения на расовой почве, равно как и других инцидентов расистского характера.