| These advisers are authorized to develop unifying interpretations and positions relating to the issue of racially motivated crime. | Консультанты уполномочены разрабатывать унифицированные толкования и мнения по проблеме преступлений, совершенных на расовой почве. |
| It urged the continued combating of hate crimes and racially motivated aggression. | Оно настоятельно призвало продолжать борьбу с преступностью на почве ненависти и расово мотивированной агрессивностью. |
| In that context, reference was made to a decrease in ethnically motivated criminal acts. | В этом контексте было отмечено сокращение количества преступлений на почве этнической вражды. |
| This team was established in 1997 and continues to co-ordinate the effective enforcement of hate and bias motivated crimes across British Columbia. | Эта группа была создана в провинции в 1997 году, и она продолжает координировать эффективное противодействие совершению преступлений на почве расовой ненависти и предубеждений. |
| There was a corresponding increase in the number of indictments for racially motivated and xenophobic crimes. | Наблюдается соответствующее увеличение числа предъявленных обвинений в преступлениях на расовой и ксенофобской почве. |
| The only articles of the Criminal Code which address racism relate to racist speech and racially motivated violence. | Единственные статьи Уголовного кодекса, в которых говорится о расизме, относятся к расистским выступлениям и актам насилия на почве расизма. |
| The Government deplores all religious and racially motivated incidents, and its response to them is robust. | Правительство сожалеет обо всех инцидентах, которые происходят на религиозной и расовой почве, и принимает решительные меры для их предотвращения. |
| Concerted efforts from all of us are needed as we deal with religiously motivated political violence and terrorism. | Когда мы имеем дело с политическим насилием и терроризмом на религиозной почве, нам необходимо прилагать совместные усилия для их устранения. |
| Particularly serious attention must be given to incidents of ethnically motivated violence. | Самого серьезного внимания требуют случаи проявления насилия на этнической почве. |
| The absence of reported grave ethnically motivated assaults and the improved freedom of movement for Kosovo Serbs are also positive developments. | Отсутствие сообщений о серьезных нападениях на этнической почве и повышение свободы передвижения для косовских сербов также являются позитивными событиями. |
| Ethnically motivated violence is a particular scourge, and such incidents can only harm Kosovo's European progress. | Насилие, совершаемое на этнической почве, вызывает особую тревогу, и подобные инциденты могут лишь затормозить процесс интеграции Косово в европейские структуры. |
| Although the Government had reported no cases of racially motivated violence, he urged it to remain vigilant. | Хотя правительство не сообщает о случаях насилия на расовой почве, он настоятельно призывает его сохранять бдительность. |
| In 2003 four cases of ethnically motivated assaults by skinheads had been reported. | В 2003 году поступили сообщения о четырех случаях нападений, совершенных "бритоголовыми" на этнической почве. |
| Some States provided information about the establishment of internal official systems to record racially motivated incidents within the police. | Некоторые государства представили информацию о создании в полиции систем внутренней официальной регистрации инцидентов на расовой почве. |
| (c) Intensify the enforcement of criminal law against racially motivated crimes; | с) активизировать меры по обеспечению применения уголовного законодательства в отношении преступлений, совершаемых на расовой почве; |
| There is no record of a racially motivated crime perpetrated by an official. | Преступлений на расовой почве, совершенных должностными лицами, не зарегистрировано. |
| The Government shares the Committee's view on the importance of a constant prevention of racially motivated offences and hate speech. | Правительство разделяет мнение Комитета о важности неослабных усилий по предупреждению преступлений на расовой почве и разжигания ненависти. |
| There have been a few cases where racially motivated violence has occurred in the country. | В стране имели место отдельные случаи насилия на расовой почве. |
| The Monitoring Team on Racism and Xenophobia collected data and information on events relating to racially motivated discrimination. | Группа мониторинга по вопросам расизма и ксенофобии собирает данные и информацию о случаях дискриминации на почве расизма. |
| Racially motivated offences and crimes were systematically brought to court. | Правонарушения и преступления на расовой почве систематически преследуются в судебном порядке. |
| CERD called upon Greece to ensure that racially motivated crimes are effectively prosecuted and punished. | КЛРД призвал Грецию обеспечить эффективное преследование совершаемых на расовой почве преступлений и наказания за них. |
| CAT was concerned that the number of allegedly racially motivated crimes had increased. | КПП выразил обеспокоенность в связи с ростом числа преступлений, предположительно совершенных на расовой почве. |
| That implied, inter alia, combating impunity and prosecuting the perpetrators of racially motivated crimes. | Это предполагает, в том числе, борьбу с безнаказанностью и судебное преследование лиц, совершающих преступления на расовой почве. |
| The Special Rapporteur is particularly concerned that investigations of racially motivated violence and crimes against Roma remain limited. | Специальный докладчик особенно обеспокоен тем, что далеко не всегда проводится расследование случаев насилия и преступлений в отношении рома на расистской почве. |
| All Australian Governments take the safety of international students very seriously and any assaults or racially motivated violence have been condemned. | Все австралийские правительства весьма серьезно относятся к вопросу обеспечения безопасности иностранных студентов, и любые нападения или акты насилия на почве расизма осуждаются. |