Примеры в контексте "Motivated - Почве"

Примеры: Motivated - Почве
These advisers are authorized to develop unifying interpretations and positions relating to the issue of racially motivated crime. Консультанты уполномочены разрабатывать унифицированные толкования и мнения по проблеме преступлений, совершенных на расовой почве.
It urged the continued combating of hate crimes and racially motivated aggression. Оно настоятельно призвало продолжать борьбу с преступностью на почве ненависти и расово мотивированной агрессивностью.
In that context, reference was made to a decrease in ethnically motivated criminal acts. В этом контексте было отмечено сокращение количества преступлений на почве этнической вражды.
This team was established in 1997 and continues to co-ordinate the effective enforcement of hate and bias motivated crimes across British Columbia. Эта группа была создана в провинции в 1997 году, и она продолжает координировать эффективное противодействие совершению преступлений на почве расовой ненависти и предубеждений.
There was a corresponding increase in the number of indictments for racially motivated and xenophobic crimes. Наблюдается соответствующее увеличение числа предъявленных обвинений в преступлениях на расовой и ксенофобской почве.
The only articles of the Criminal Code which address racism relate to racist speech and racially motivated violence. Единственные статьи Уголовного кодекса, в которых говорится о расизме, относятся к расистским выступлениям и актам насилия на почве расизма.
The Government deplores all religious and racially motivated incidents, and its response to them is robust. Правительство сожалеет обо всех инцидентах, которые происходят на религиозной и расовой почве, и принимает решительные меры для их предотвращения.
Concerted efforts from all of us are needed as we deal with religiously motivated political violence and terrorism. Когда мы имеем дело с политическим насилием и терроризмом на религиозной почве, нам необходимо прилагать совместные усилия для их устранения.
Particularly serious attention must be given to incidents of ethnically motivated violence. Самого серьезного внимания требуют случаи проявления насилия на этнической почве.
The absence of reported grave ethnically motivated assaults and the improved freedom of movement for Kosovo Serbs are also positive developments. Отсутствие сообщений о серьезных нападениях на этнической почве и повышение свободы передвижения для косовских сербов также являются позитивными событиями.
Ethnically motivated violence is a particular scourge, and such incidents can only harm Kosovo's European progress. Насилие, совершаемое на этнической почве, вызывает особую тревогу, и подобные инциденты могут лишь затормозить процесс интеграции Косово в европейские структуры.
Although the Government had reported no cases of racially motivated violence, he urged it to remain vigilant. Хотя правительство не сообщает о случаях насилия на расовой почве, он настоятельно призывает его сохранять бдительность.
In 2003 four cases of ethnically motivated assaults by skinheads had been reported. В 2003 году поступили сообщения о четырех случаях нападений, совершенных "бритоголовыми" на этнической почве.
Some States provided information about the establishment of internal official systems to record racially motivated incidents within the police. Некоторые государства представили информацию о создании в полиции систем внутренней официальной регистрации инцидентов на расовой почве.
(c) Intensify the enforcement of criminal law against racially motivated crimes; с) активизировать меры по обеспечению применения уголовного законодательства в отношении преступлений, совершаемых на расовой почве;
There is no record of a racially motivated crime perpetrated by an official. Преступлений на расовой почве, совершенных должностными лицами, не зарегистрировано.
The Government shares the Committee's view on the importance of a constant prevention of racially motivated offences and hate speech. Правительство разделяет мнение Комитета о важности неослабных усилий по предупреждению преступлений на расовой почве и разжигания ненависти.
There have been a few cases where racially motivated violence has occurred in the country. В стране имели место отдельные случаи насилия на расовой почве.
The Monitoring Team on Racism and Xenophobia collected data and information on events relating to racially motivated discrimination. Группа мониторинга по вопросам расизма и ксенофобии собирает данные и информацию о случаях дискриминации на почве расизма.
Racially motivated offences and crimes were systematically brought to court. Правонарушения и преступления на расовой почве систематически преследуются в судебном порядке.
CERD called upon Greece to ensure that racially motivated crimes are effectively prosecuted and punished. КЛРД призвал Грецию обеспечить эффективное преследование совершаемых на расовой почве преступлений и наказания за них.
CAT was concerned that the number of allegedly racially motivated crimes had increased. КПП выразил обеспокоенность в связи с ростом числа преступлений, предположительно совершенных на расовой почве.
That implied, inter alia, combating impunity and prosecuting the perpetrators of racially motivated crimes. Это предполагает, в том числе, борьбу с безнаказанностью и судебное преследование лиц, совершающих преступления на расовой почве.
The Special Rapporteur is particularly concerned that investigations of racially motivated violence and crimes against Roma remain limited. Специальный докладчик особенно обеспокоен тем, что далеко не всегда проводится расследование случаев насилия и преступлений в отношении рома на расистской почве.
All Australian Governments take the safety of international students very seriously and any assaults or racially motivated violence have been condemned. Все австралийские правительства весьма серьезно относятся к вопросу обеспечения безопасности иностранных студентов, и любые нападения или акты насилия на почве расизма осуждаются.