Follow-up of racially motivated offences |
Мероприятия по борьбе с преступлениями на расовой почве |
Racially motivated violence and crimes |
Насилие и преступность на расовой почве |
Aggravating circumstance for racially motivated crimes |
Отягчающее обстоятельство при совершении преступлений на расовой почве |
In 2012, the Government had published its hate crime strategy, Challenge it, Report it, Stop it, aimed at reducing the harm caused by hate crime, including religiously motivated hate crime, and at improving published data. |
В 2012 году правительство опубликовало свою стратегию борьбы с преступлениями на почве ненависти под названием "Противостоять, сообщать, пресекать", направленную на сокращение ущерба, причиняемого преступлениями на почве ненависти, включая такие преступления, совершенные по религиозным мотивам, а также совершенствование публикуемых данных. |
Police acknowledged that the fire was deliberately set, but despite the tangible indications showing that the attack was racially motivated, the police stated that they still had doubts as to whether this was the case. |
Полиция установила, что поджог был умышленным, однако, несмотря на убедительные доказательства того, что этот акт был совершен на почве расизма, полиция заявила, что у нее есть сомнения относительно причин инцидента. |
The Committee, while taking note of the State party's efforts to combat hate crimes, is concerned about the increase in the number of racially motivated offences and in the number of complaints of hate speech. |
Принимая к сведению усилия государства-участника в борьбе с преступлениями на почве ненависти, Комитет в то же время выражает обеспокоенность в связи с ростом числа правонарушений, совершаемых по расовым мотивам, а также числа жалоб на заявления, ведущие к разжиганию ненависти. |
The Committee is concerned at reports that the number of allegedly racially motivated crimes has recently increased and that the number of reported hate crimes is underestimated due to the lack of an effective hate crime recording and monitoring system. |
Комитет обеспокоен сообщениями о том, что количество якобы расово мотивированных преступлений в недавнее время увеличилось и что число становящихся известными преступлений на почве ненависти занижено из-за отсутствия эффективной системы регистрации и мониторинга преступлений на почве ненависти. |
94.47. Take concrete measures to prevent and combat violence against members of other minorities and vulnerable groups, especially racially motivated hate crimes against and discrimination of the Roma and to promote their integration into society (Republic of Korea); 94.48. |
94.47 принять конкретные меры для предупреждения и борьбы с насилием в отношении членов других меньшинств и уязвимых групп, особенно расово мотивированными преступлениями, совершаемыми на почве ненависти, и дискриминацией в отношении рома, а также для содействия их интеграции в общество (Республика Корея); |
Member States are called upon to strengthen their legislative frameworks against acts of violence or intimidation motivated in whole or in part by an offender's bias against, inter alia, race or religion, i.e. hate crimes by: |
Государствам-членам рекомендуется укреплять их законодательную базу для борьбы с актами насилия или запугивания, совершаемыми полностью или отчасти на почве неприязненного отношения правонарушителя, среди прочего, к определенной расе или религии, то есть с преступлениями на почве ненависти, путем: |
While there was a renewed decline in politically right-wing motivated crimes with a racist background in the year 2005 compared to the previous year, the number of such crimes with an anti-Semitic background increased in the same period. |
В отличие от правоэкстремистских политических преступлений на почве расизма, число которых в 2005 году по сравнению с предыдущим годом вновь уменьшилось, количество аналогичных преступлений на почве антисемитизма в этот же период возросло. |
Is it racially motivated? |
Это на расовой почве? |
Both men received unsuspended sentences for racially motivated threats. |
Оба юноши были приговорены без отсрочки исполнения наказания за создание угрозы на почве расизма. |
Racially motivated attacks took place against Roma, who were unprotected by the authorities. |
Власти не защищали ромов, сталкивавшихся с нападениями на расовой почве. |
Germany submitted that it is not correct that there is an upward trend in racially motivated incidents. |
Германия назвала неверной информацию об увеличении числа инцидентов на расовой почве. |
In January, the first ever prison sentence for racially motivated assault was handed down under Section 78 of Latvia's Criminal Code. |
В январе впервые вынесли приговор к лишению свободы за нападение на расовой почве по статье 78 Уголовного кодекса Латвии. |
They urged the authorities to take action against hate speech and introduce more severe sentences for racially motivated crimes. |
Они призвали власти бороться с языком вражды и ужесточить наказание за преступления на расовой почве. |
At present the police are investigating an incident of racially motivated graffiti in Moshupa. |
В настоящее время полиция ведет расследование по поводу одного инцидента на расовой почве, вызванного настенными надписями в местечке Мошуп. |
Human Rights First (HRF) indicated the documented increase in incidents of racially motivated violence. |
Организация "Хьюман райтс ферст" (ХРФ) обратила внимание на документально подтвержденное учащение случаев насилия на расовой почве. |
Between 1991 and 1993, xenophobically and racially motivated incidents, particularly targeting asylum-seekers and other foreigners, increased markedly. |
Так, за период 1991-1993 годов отмечался рост числа инцидентов, совершенных на почве ксенофобии и даже расизма, особенно в отношении лиц, просящих убежища, а также других иностранных граждан. |
Inadequate provisions in the law, poor police responses, and a failure to acknowledge the gravity of racially motivated crimes led to virtual impunity for the perpetrators. |
Из-за несовершенства законодательной базы, недостаточных действий милиции и нежелания признавать тяжесть преступлений на расовой почве виновники оставались практически безнаказанными. |
The Special Rapporteur expressed concern about the increase in racially motivated attacks against migrants, especially of non-European descent, and in hate speech. |
Кроме того, докладчик выразил озабоченность ростом числа физических нападений на мигрантов (особенно неевропейского происхождения) на почве расизма, а также словесных нападок. |
It is advisory to all organs of society which may assist in making visible and countering ethnically motivated differential treatment. |
Он оказывает консультативную помощь всем другим органам, которые могут выступать с разоблачениями и противодействовать любой дискриминации на этнической почве. |
The arson attack, acknowledged by police, is alleged to have been carried out by right-wing extremists and to have been racially motivated. |
Полиция установила факт поджога, который, как утверждают, является делом рук правых экстремистов и был совершен на почве расизма. |
It is alleged that the incident was racially motivated as it followed two others in Staadskanaal and Meeden, in February and in July respectively. |
Утверждают, что вслед за этим инцидентом на почве расизма последовали два других - в Стадсканале и Мейдене - соответственно в феврале и июле. |
As yet, there have been no indications that the offence was xenophobically motivated. |
В настоящее время следствие не располагает никакими доказательствами того, что это деяние совершено на почве ксенофобии. |