Примеры в контексте "Motivated - Почве"

Примеры: Motivated - Почве
This caused ethnically motivated persecution of the whole family in Azerbaijan. Это послужило основанием для того, чтобы в Азербайджане все члены его семьи подвергались преследованию на этнической почве.
Czech authorities investigate and prosecute racially motivated criminal offences; offenders receive strict penalties. Чешские органы власти осуществляют расследования и судебное преследование в отношении уголовных преступлений на расовой почве; виновным выносятся суровые приговоры.
Armenia does not compile statistics on racially motivated offences. В Республике Армения статистики по преступлениям, которые совершены на расовой почве, не ведется.
Ethnically motivated violence is not decreasing. Насилие на этнической почве не идет на убыль.
Repression can never be the only solution to racially motivated crime. Репрессии ни в коем случае не могут служить единственным средством борьбы против преступлений, совершаемых на расовой почве.
It expressed concerns regarding racially motivated violence and discrimination against certain ethnic groups. Она выразила озабоченность в связи с насилием на расовой почве и дискриминацией в отношении отдельных этнических групп.
Kosovo police classified the incidents as ethnically motivated. По мнению полиции Косово, эти нападения были совершены на этнической почве.
It asked about measures to combat racially motivated hate crimes. Босния и Герцеговина поинтересовалась мерами по борьбе с преступлениями на почве расовой ненависти.
The purpose of the strategy is to eliminate the causes, manifestations and consequences of extremism and racially motivated crimes. Стратегия призвана устранить причины, проявления и последствия экстремизма и преступлений на расовой почве.
Accordingly, the police reported the incident to the Security and Intelligence Service as a possible racially motivated crime. В силу этого полиция сообщила об инциденте в Службу безопасности и разведки в качестве возможного преступления на расистской почве.
The Committee takes note of the figures provided on extremism and racially motivated crimes. Комитет принимает во внимание представленные количественные данные об экстремизме и преступности на расовой почве.
Racially motivated crimes are prosecuted and punished with determination. Преступления на почве расизма преследуются по закону и решительно пресекаются.
The Criminal Act did not provide for punishment for racially motivated crimes. В Законе о преступлениях не предусматривается наказания за преступления, совершенные на расовой почве.
Police and racially motivated acts and violence Полиция и акты и насилие на расовой почве
UNHCR is seriously concerned by incidents of racially motivated violence in many countries and regions. УВКБ всерьез обеспокоено эпизодами насилия на расовой почве во многих городах и регионах.
A. Racially motivated violence in schools А. Насилие в школах на расовой почве
The Government took the safety of international students seriously, and condemned any racially motivated attacks in Australia. Правительство серьезно относится к вопросам безопасности зарубежных студентов и осуждает любые совершаемые на расовой почве нападения в Австралии.
He was troubled by reports of racially motivated violence against students from Africa and Asia. Оратор обеспокоен сообщениями о насилии на расовой почве против студентов из Африки и Азии.
The Government had initially been reluctant to admit that the attacks were racially motivated but its attitude had begun to change in early 2010. Правительство первоначально отказывалось признать, что нападения совершаются на расовой почве, но в начале 2010 года его отношение начало меняться.
The Victoria police authorities and members of the Australian Government visiting India had explicitly recognized the existence of racially motivated violence. Полицейские власти Виктории и члены австралийского правительства, посещавшие Индию, недвусмысленно признали проявления насилия на расовой почве.
Concern was expressed about religiously motivated violence and intolerance and restrictions on religious freedom around the world. Была выражена озабоченность в связи с насилием и нетерпимостью на религиозной почве и ограничениями свободы вероисповедания в различных районах мира.
CAT recommended that Slovenia take measures aimed at preventing ethnically motivated crimes. КПП рекомендовал Словении принять меры с целью предотвращения преступлений на этнической почве.
It echoed concerns raised by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination over inadequate prosecution of racially motivated offences. Он напомнил об озабоченности, высказанной Комитетом по ликвидации расовой дискриминации по поводу ненадлежащего преследования виновных в совершении преступлений на расовой почве.
The Criminal Code allows a rigorous and effective prosecution of racially motivated crimes against national and ethnic minorities. ЗЗ. Уголовный кодекс предусматривает жесткое и эффективное наказание лиц, виновных в совершении преступлений на расовой почве против представителей национальных и этнических меньшинств.
In conclusion, both documents included recommendations for a better understanding of violent extremist, racially motivated or xenophobic crimes. В заключительной части обоих документов содержались рекомендации относительно более глубокого понимания насильственных преступлений, совершаемых на почве экстремизма, расизма и ксенофобии.