Примеры в контексте "Motivated - Почве"

Примеры: Motivated - Почве
The Criminal Code provided for strict sanctions, which were imposed in practice, for racially motivated crimes. За преступления на расовой почве в Уголовном кодексе предусматриваются жесткие санкции, которые применяются на практике.
In addition, New Zealand Police and the Race Relations Commissioner collate racially motivated incidents, which are published in the annual Race Relations report. Кроме того, полиция Новой Зеландии и Уполномоченный по расовым отношениям обобщают данные об инцидентах на расовой почве, которые публикуются в ежегодном отчете о расовых отношениях.
Prevention of racially motivated crimes is the part of projects and programmes performed by the police force. Предотвращение преступлений на расовой почве является частью проектов и программ, осуществляемых полицией.
Measures to prevent racially motivated acts of violence and ensure prompt response from the justice system. Меры по предупреждению актов насилия на расовой почве и своевременному реагированию на них системы правосудия.
Canada condemns racially and religiously motivated crimes and acts of violence. Канада осуждает преступления и акты насилия на расовой и религиозной почве.
Continued efforts to combat racially motivated offences and hate speech Дальнейшие усилия по борьбе с преступлениями на расовой почве и разжиганием ненависти
The States concerned should take the measures necessary to ensure that perpetrators of racially motivated acts are held responsible and brought to justice. Соответствующим государствам следует принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы лица, виновные в совершении деяний на почве расизма, привлекались к ответственности и представали перед судом.
German law already guarantees appropriate prosecution of racially motivated crimes. Германское законодательство уже гарантирует должное судебное преследование преступлений на расовой почве.
Legislation is subject to constant examination to ensure that all forms of racially motivated offences can be adequately prosecuted and punished. Законодательство постоянно пересматривается, чтобы обеспечить возможность должного судебного преследования и наказания виновных в правонарушениях на расовой почве.
There were eight ethnically motivated incidents in December 2004, all against Kosovo Serbs. В декабре 2004 года произошло восемь инцидентов на этнической почве, все из которых были направлены против косовских сербов.
The ethnically motivated violence was a serious setback for the efforts to build a democratic, multi-ethnic and stable Kosovo. Насилие на этнической почве нанесло серьезный ущерб усилиям по созданию демократического, многоэтнического и стабильного общества в Косово.
The number of ethnically motivated incidents has decreased over the month of September with the onset of autumn. Количество инцидентов на этнической почве за сентябрь месяц, с наступлением осени, уменьшилось.
A committee on racially motivated violence had been established within the Ministry, comprising police officers. При министерстве был создан комитет по насильственным действиям на расовой почве.
During the reporting period no serious or aggravated assaults were reported to be ethnically motivated. За отчетный период не поступило ни одного сообщения о серьезных нападениях или нападениях при отягчающих обстоятельствах, совершенных на этнической почве.
Relocation strategies to protect victims and witnesses of ethnically motivated crimes were preferable to the current system of detention. Программы переселения с целью защиты жертв и свидетелей преступлений на этнической почве являются более предпочтительными, чем существующая система задержания.
The incidence of ethnically motivated crimes had continued to decline in 2006. В 2006 году интенсивность совершения преступлений на этнической почве продолжала снижаться.
Newspaper reports seem to indicate that there were significantly more prosecutions for racially motivated crime than usual in 2005. Газетные статьи свидетельствуют о том, что в 2005 году произошло больше, чем обычно, случаев возбуждения судебного преследования за преступления на расовой почве.
He updated the Council on his efforts to further the direct dialogue between Belgrade and Pristina and end ethnically motivated violence. Он ознакомил Совет с самой последней информацией о его усилиях по содействию прямому диалогу между Белградом и Приштиной и прекращению насилия на этнической почве.
Racially motivated attacks continued, including physical assaults, verbal abuse and the destruction of property. Не прекращались нападки на расовой почве, в том числе физические нападения, словесные оскорбления и уничтожение имущества.
Racially motivated attacks continued and the authorities failed to respond adequately. Власти оказывались не в состоянии адекватно реагировать на непрекращающиеся нападения на расовой почве.
Throughout the 1970s there was a wave of labour motivated inward migration. В 1970-х годах была наплыв рабочей силы на почве внутренней миграции.
The Special Rapporteur observes that racially motivated insults during matches and sports events are not exclusively spectator-related but also common practice among opposing athletes. Специальный докладчик обращает внимание на то, что оскорбления на расистской почве во время матчей и спортивных мероприятий наблюдаются не только среди болельщиков, но часто и среди противоборствующих спортсменов.
I'm guessing it's racially motivated. Мне думается, на расовой почве.
In Burundi the eruption of ethnically motivated massacres every few years has caused widespread displacement. В Бурунди массовые побоища на этнической почве каждые несколько лет вызывают широко распространенные перемещения.
There is credible evidence that the attack had been carried out by right-wing radicals and was racially motivated. Имеются убедительные свидетельства того, что данный инцидент - дело рук правых экстремистов и произошел на почве расизма.