But mostly, party! |
Но почти, вечеринка! |
I did mostly everything... |
Я почти всё сделала сама... |
Men and women are mostly the same. |
Мужчины и женщины почти одинаковы. |
I can see again now... mostly. |
Но уже почти могу видеть. |
I think he was, mostly. |
Ну, почти что мёртв... |
They're grateful mostly. |
Почти все очень признательны. |
It's mostly yours. |
Она почти вся твоя. |
They're mostly Italian wines. |
Почти всё - итальянские вина. |
I'm on a mostly natural high. |
Меня почти что вштырило. |
It had provided shelter to almost 70,000 persons, mostly of non-Hungarian origin. |
В Венгрии нашли убежище почти 70000 человек, большинство из которых составляют лица невенгерского происхождения. |
In 2008, some 288,000 refugees returned home, mostly in the Great Lakes and Central Africa regions. |
В 2008 году в места своего постоянного проживания, главным образом в районе Великих озер и в Центральной Африке, возвратились почти 288000 беженцев. |
An increasing number of mostly small explosive devices were planted largely in the Terai, the worst incidents killing three people in Kathmandu in September 2007. |
Почти ежедневно с января 2008 года после появления даты выборов закладывается, главным образом в Терае, все большее число в основном мелких взрывных устройств, при этом в сентябре 2007 года в результате самых трагичных таких инцидентов в Катманду было убито три человека. |
The main dockland areas were originally low-lying marshes, mostly unsuitable for agriculture and lightly populated. |
Основная территория доков изначально была низко расположенным болотом, непригодным для сельского хозяйства и почти не заселенным. |
(Lowered voice) They're mostly orange juice. |
В них почти один апельсиновый сок. |
The money the girl gave us has all been spent mostly on the doctor. |
Почти все деньги от этой девушки были потрачены на врача. |
When the route was mostly cleared, villagers began digging ditches, and taking out and piling up the earth to form the embankment for the railway. |
Когда эта работа была почти завершена, деревенские жители начали копать канавы и делать насыпь для прокладки железнодорожного полотна. |
The category "others" mostly corresponds to organisations that have been set up with public support but which are not part of government institutions. |
Почти половина всей выборки приходится на представителей научно-исследовательских учреждений и еще треть - на государственных служащих. |
You will however need the new harddisk to install 24MB of mostly unused mozilla code;-). |
Однако для использования этого броузера вам возможно понадобится новый hdd для установки 24 Мб почти неиспользуемого кода mozilla;-). |
Annúminas lay in the territory of Arthedain, but was mostly ruinous and abandoned. |
Аннуминас также находился на территории Артэдайна, но он был почти полностью покинут и разрушался. |
The game is played mostly through the character Patrick and only a small section is played as Sonya. |
Почти на протяжении всей игры игрок управляет персонажем Патриком и только в некоторых местах можно играть за девушку Соню. |
In almost all cases, violence is not reported and the partners who are reported, mostly remain unpunished. |
Почти во всех случаях насилия официальных заявлений о них не поступает, а партнеры, указываемые в таких заявлениях как лица, совершавшие такие акты, в большинстве случаев остаются безнаказанными. |
The first planes to be destroyed were mostly the bombers of the Egyptian air-force and almost all the planes that were in Sinai. |
Среди первых уничтоженных самолетов было большинство бомбардировщиков египетских ВВС и почти все самолеты, находящиеся на Синайском полуострове. |
They had a meaningless week 16 game versus Denver and you put up 217 yards mostly on little slants. |
Ты набрал двести семнадцать ярдов, почти все на слэнтах. |
It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this that captivate us and make us become familiar with it. |
Почти неисследованное пространство, однако там много прекрасных ландшафтов, подобных этому, которые очаровывают нас, и знакомят с океаном. |
Note: The rest of the installation handbook is mostly unchanged so we shall not walk you through it again except to point out differences. |
Примечание: Почти все остальные действия в Справочнике остаются без изменений, поэтому мы не будем описывать весь процесс, а ограничимся отличиями. |