Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Mostly - Как правило"

Примеры: Mostly - Как правило
Ms. Mangklatanakul (Thailand) said that Thai contract law mostly required a signature, whether handwritten or electronic. Г-жа Мангклатанакул (Таиланд) говорит, что в договорном праве Таиланда, как правило, требуется подпись либо от руки, либо в электронной форме.
The role of women in economic development was mostly restricted to their work in agriculture. Роль женщин в экономическом развитии, как правило, ограничивается их участием в сельскохозяйственной деятельности.
Four per cent are estimated to come from 40, mostly relatively small, energy efficiency projects. По оценкам, 4% приходятся на 40, как правило, относительно небольших, проектов в области энергоэффективности.
There have, however, been numerous cases, mostly with a fatal outcome. Однако имеется ряд отдельных случаев, как правило, с летальным исходом.
The length of complete responses to the self-assessment checklist (excluding attachments) mostly ranged between 250 and 300 pages. Объем полных ответов на контрольный перечень вопросов для самооценки (исключая приложения), как правило, составлял от 250 до 300 страниц.
Nevertheless, new forests mostly lack the diversity that is present in natural forests. В то же время по сравнению с естественными лесами новые леса, как правило, отличаются меньшим разнообразием состава.
Statistical information shows that women represented in the formal sector hold low level positions, mostly perceived as women's work. Статистические данные показывают, что женщины, работающие в формальном секторе, занимают низшие должности, как правило, именуемые "женскими".
It was found mostly among the displaced or refugee population. Как правило, подобные случаи имеют место среди перемещенных лиц или беженцев.
Contemporary armed conflicts were mostly of a non-international character and came in a variety of forms. Современные вооруженные конфликты носят, как правило, немеждународный характер и принимают самые разные формы.
Women are mostly encouraged to see marriage and children as the main purpose of their life. Как правило, женщинам предлагается рассматривать брак и уход за детьми в качестве их основного жизненного предназначения.
The number of native title determinations, mostly by agreement, continues to increase. Число определений земельного титула, составленных, как правило, по согласию сторон, продолжает расти.
They mostly find low paid jobs for a second chance. После этого они, как правило, устраиваются лишь на низкооплачиваемую работу.
Urban planning and policies were mostly gender-blind, while women, children and youth were more vulnerable to crime and violence, which limited their freedom to engage in city life. Городское планирование и политика проводятся, как правило, без учета гендерных факторов, хотя женщины, дети и молодежь в большей степени подвержены преступности и насилию, что ограничивает их свободу участия в городской жизни.
Large, centralized energy production facilities require costly, long distribution systems that are currently mostly unavailable, harder to monitor and vulnerable to misuse and natural disasters. Крупные централизованные предприятия по производству энергии нуждаются в дорогостоящих и разветвленных распределительных системах, в настоящее время, как правило, отсутствующих, за которыми сложнее вести наблюдение и которые являются уязвимыми по отношению к злоупотреблениям и стихийным бедствиям.
I mean, I made a lot of maps for John, mostly places we liked... abandoned subway tunnels, some ventilation shafts. Я имею ввиду, я делал много карт для Джона, как правило, карты мест, которые нам нравились... заброшенных туннелей метро, нескольких вентиляционных шахт.
Although the Fund mostly pays benefits by means of wire transfers, it also sends a variable number of cheques by post every month. Хотя Фонд, как правило, производит выплаты пенсионных пособий посредством телеграфных переводов, он также ежемесячно рассылает по почте чеки, число которых постоянно варьируется.
During the decade of United Nations engagement on the Prevlaka peninsula, the dispute was mostly overshadowed by the larger conflicts in the region. В течение десяти лет присутствия Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове более крупные конфликты в этом регионе как правило отодвигали на второй план споры по поводу этого полуострова.
The principal sports in Chad are football, basketball, athletics, boxing, martial arts and fishing, which is mostly known in Lake Chad. Самые распространенные виды спорта в Чаде - футбол, баскетбол, лёгкая атлетика, боевые искусства, бокс и рыбалка (как правило, на озере Чад).
Public transport is mostly privatized but under city authorities. Общественный транспорт в основном приватизирован, но, как правило, городскими властями.
These entrepreneurs are generally poor and reside mostly in developing countries. Эти предприниматели, как правило, бедны и проживают в основном в развивающихся странах.
Those protests were mostly well disciplined and peaceful and were in general not subject to restriction by the authorities. В большинстве случаев эти протестные акции проходили дисциплинированно и мирно и, как правило, не ограничивались властями.
As usual, condition of entrance is mostly based on merit. Как правило, прием учащихся осуществляется исходя из их способностей.
The large influx of migrants from other Central American countries has contributed to this shift as they tend to settle mostly in rural areas. Свою роль в этой тенденции сыграл значительный приток мигрантов из других стран Центральной Америки, поскольку они, как правило, оседают в сельской местности.
Women shelters are mostly run by women's NGO's with the support of the Ministry of Labour and Social Security. Убежища для женщин курируются, как правило, женскими НПО при поддержке Министерства социального обеспечения и труда.
Others, mostly women, stayed for the long-term and often married Chinese farmers. Другие, в основном женщины, оставались надолго: как правило, они выходили замуж за китайских крестьян.