Английский - русский
Перевод слова Monetary
Вариант перевода Финансовой

Примеры в контексте "Monetary - Финансовой"

Примеры: Monetary - Финансовой
His country had nearly completed the first stage of its reforms, including strict monetary reform which had led to financial stability. В стране фактически завершился первый этап реформ, включая глубокую реформу кредитно-денежной системы, позволившую добиться финансовой стабильности.
We reaffirm our commitment to governance, equity and transparency in the financial, monetary and trading systems. Мы подтверждаем свою приверженность принципам управления, справедливости и транспарентности, лежащих в основе функционирования финансовой, валютной и торговой систем.
It is also required in terms of the links between the monetary, financial and trading systems and global economic governance. Повышение согласованности требуется и в отношении связей между валютной, финансовой и торговой системами и глобальным экономическим управлением.
Such initiatives are particularly important for addressing the impact of trade, monetary and fiscal policies. Эти инициативы имеют особенно важное значение для рассмотрения вопроса о воздействии торговой, денежно-кредитной и финансовой политики.
It was also essential to maintain the coherence of monetary, financial, trade and environmental policies. Кроме того, необходимо обеспечить согласование валютной, финансовой, торговой и экологической политики.
The increasingly frequent financial crises in the 1990s had renewed interest in regional monetary cooperation as a means of achieving greater regional financial stability. Возросшая частота финансовых кризисов в 90е годы вновь пробудила интерес к региональному сотрудничеству в валютной области как к одному из средств для обеспечения большей финансовой стабильности на региональном уровне.
This greater degree of freedom in monetary management was possible, among other reasons, because of the improved fiscal out-turn. Такое расширение свободы в регулировании денежных отношений стало возможным, в частности, благодаря повышению финансовой эффективности.
Many participants stressed the need for greater coherence across different components of global economic governance - between trade, finance and monetary systems. Многие участники дискуссии подчеркнули необходимость повышения согласованности между различными компонентами механизма глобального экономического управления, в частности между торговой, финансовой и валютной системами.
They maintain macroeconomic stability through sound monetary and fiscal policies, develop infrastructure, promote financial access and protect customers. Так, с помощью научно обоснованной валютно-денежной и налоговой политики государство обеспечивает макроэкономическую стабильность, развивает инфраструктуру, поощряет доступ к финансовой системе и обеспечивает защиту потребителей финансовых услуг.
This was followed by interactive debate and then by focused breakout sessions, to debate key aspects of financial and monetary reform for sustainable development. После этого были проведены интерактивные прения, а затем целевые секционные заседания, на которых обсуждались ключевые аспекты реформирования финансовой и денежно-кредитной системы в интересах устойчивого развития.
El Salvador supported efforts to reform the structures of global economic governance, including review and strengthening of the international financial and monetary architecture to ensure more effective coordination. Сальвадор поддерживает усилия по реформированию структур глобального экономического управления, включая пересмотр и укрепление международной финансовой и денежно-кредитной архитектуры для обеспечения более эффективной координации.
Multilateralism and global coherence between the trading, financing and monetary systems constitute architectural enabling ingredients. Многосторонность и глобальная согласованность торговой, финансовой и денежно-кредитной систем составляют архитектурные ингредиенты, благоприятствующие развитию.
Unlike in previous crises, some African countries responded decisively to the current economic turmoil through counter-cyclical monetary, fiscal and financial policies. З. В отличие от предыдущих кризисов некоторые африканские страны решительно отреагировали на возникшие экономические потрясения, задействовав рычаги контрциклической денежно-кредитной, бюджетной и финансовой политики.
Enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems is an important element of the Monterrey Consensus. Повышение согласованности между международной валютной, финансовой и торговой системами является важным элементом Монтеррейского консенсуса.
This will require a much greater degree of regional coordination of finance and investment, monetary, fiscal and exchange rate policies. Для этого потребуется гораздо большая степень региональной координации финансовой и инвестиционной сферы и кредитно-денежной, бюджетной и валютной политики.
The trading, financial, monetary and intellectual property systems must be coherent for development to be possible. Чтобы обеспечить возможности для развития, следует добиться согласованности между торговой, финансовой, валютной системами и системой интеллектуальной собственности.
Further actions were needed to control exchange rate and monetary instability, penalize financial speculation and foster inclusive and sustainable growth. Требуются дальнейшие усилия для предотвращения нестабильности в области обменных курсов и денежно-кредитной сфере, принятия санаций в отношении финансовой спекуляции и ускорения всеобъемлющего и устойчивого экономического роста.
Such developments highlight the interdependence between the trade, finance and monetary systems, and hence the systemic dimensions of their management. Вышеупомянутые тенденции свидетельствуют о взаимозависимости между торговой, финансовой и валютной системами и, таким образом, о системном характере процесса управления ими.
The potential gains for the country and for the participating organizations go much beyond the monetary or financial value of the projects and programmes generated. Потенциальные выгоды для соответствующей страны и участвующих организаций выходят далеко за рамки валютной или финансовой ценности разрабатываемых программ и проектов.
UNCTAD was encouraged to continue its work in the area of financial and monetary flows, as development goals could not be reached without financial stability. Они призвали ЮНКТАД продолжать работу в финансовой и денежно-кредитной областях, поскольку целей развития невозможно достичь, не обеспечив финансовой стабильности.
Total monetary value of national financial support and incentives for implementing the Convention Общий объем финансовой поддержки и содействия осуществлению Конвенции на национальном уровне в денежном выражении
At the same time, new medium-term risks have emerged, including possible adverse effects of unconventional monetary measures in developed economies on global financial stability. В то же время возникли новые среднесрочные риски, включая возможные неблагоприятные последствия принятия неординарных кредитно-денежных мер в развитых странах для мировой финансовой стабильности.
In particular, many economists now view monetary statistics as a component of financial stability analysis in the context of conditions in the financial sector as a whole. В частности, на сегодняшний день многие экономисты рассматривают денежно-кредитную статистику в качестве одного из компонентов анализа финансовой стабильности в контексте состояния финансового сектора в целом.
UNCTAD's integrated treatment of trade and development, and of linkages between the trading, financial and monetary systems was also valuable. Немалую ценность имеет и комплексный подход ЮНКТАД к торговле и развитию, а также к связям между торговой, финансовой и денежно-кредитной системами.
Many delegations stated that strengthened international coordination and cooperation to address global macroeconomic and trade imbalances and foster greater coherence between the international trading, financial and monetary systems was important. Многие делегации заявили о важности укрепления координации международных усилий и сотрудничества в целях устранения глобальных макроэкономических и торговых диспропорций и повышения согласованности между международной торговой, финансовой и валютной системами.