Английский - русский
Перевод слова Monetary
Вариант перевода Кредитно-денежной

Примеры в контексте "Monetary - Кредитно-денежной"

Примеры: Monetary - Кредитно-денежной
The monetary stance varies across developing countries and economies in transition. Различные развивающиеся страны и страны с переходной экономикой следуют разным направлениям в кредитно-денежной политике.
Without those two programmes, the eurozone monetary system might have collapsed. Если бы не было осуществлено этих двух программ, то, вероятно, произошел бы развал кредитно-денежной системы зоны евро.
An all-party committee would be constituted to control the monetary system. Был бы создан комитет в составе представителей всех партий для осуществления контроля над кредитно-денежной системой.
This necessitated significant monetary tightening and a currency devaluation. В связи с этим возникает необходимость в значительном ужесточении кредитно-денежной политики и в девальвации валюты.
The negative spillover effects of monetary easing in the developed world, while understandable, had now been generally recognized. Негативные побочные последствия кредитно-денежной либерализации в развитых странах, будучи очевидными, являются в настоящее время общепризнанными.
Efforts to reform global financial, monetary and trading systems should be carried under the auspices of existing institutions. Усилия по реформированию глобальных финансовой, кредитно-денежной и торговой систем должны осуществляться под эгидой существующих учреждений.
Regulating financial flows through relevant monetary and fiscal policies and channelling them to appropriate sectors are also important elements for sustainable and stable growth. Важными элементами обеспечения устойчивого и стабильного роста также являются регулирование финансовых потоков через соответствующие меры кредитно-денежной и бюджетно-налоговой политики и направление этих потоков в соответствующие сектора.
There is a high degree of interdependence among fiscal, monetary and exchange rate policies. Между бюджетно-налоговой, кредитно-денежной и валютной политикой существует высокая степень взаимозависимости.
Moreover, it is expected that more central banks are shifting to a tighter monetary stance in 2013. Более того, следует ожидать, что в 2013 году еще большее число центральных банков стран прибегнет к ужесточению своей кредитно-денежной политики.
Financial liberalization has also reduced the scope for counter-cyclical monetary and fiscal policies. Финансовая либерализация также способствовала уменьшению сферы применения контрцикличной кредитно-денежной и бюджетно-финансовой политики.
The national economy is characterized by a solid macroeconomic stability resulting from a coherent monetary and budgetary policy. Национальная экономика характеризуется прочной макроэкономической стабильностью, являющейся результатом согласованной кредитно-денежной и бюджетной политики.
Strengthening of the financial infrastructure and sound exchange, monetary and fiscal policies can further augment official remittance flows. Укрепление финансовой инфраструктуры и проведение разумной валютной, кредитно-денежной и бюджетно-финансовой политики могут способствовать дальнейшему увеличению притока денежных переводов по официальным каналам.
That is, countries with the same monetary system have freedom in fiscal policies in taxation and expenditure. Таким образом, страны, объединённые единой кредитно-денежной политикой сохраняют независимость налогообложения и госрасходов в рамках налогово-бюджетной политики.
But monetary expansion alone will be inadequate to lift the eurozone out of stagnation. Но одной кредитно-денежной экспансии будет недостаточно, чтобы поднять еврозону из застоя.
In eternal Russia, nothing changes when it comes to monetary management. В вечной России ничего не меняется, когда дело касается кредитно-денежной политики.
As a result, the period since the financial crisis of 1998 has generated serious problems for monetary and exchange-rate policies. В результате, со времени финансового кризиса 1998 года в сфере кредитно-денежной и валютной политики возникли серьезные проблемы.
The formal conception of unification of the economic and monetary system has to be performed through unified legislation. Официальное объединение экономической и кредитно-денежной систем должно быть осуществлено в рамках единого законодательства.
In continental Europe, the start of the recovery has brought monetary easing to an end. В странах континентальной Европы начало подъема положило конец кредитно-денежной либерализации.
The successful implementation of a strategy for sustainable development greatly depends upon the existence of monetary stability and the availability of adequate financial resources. Успешное осуществление стратегии устойчивого развития во многом зависит от наличия стабильности в кредитно-денежной сфере и достаточного объема финансовых ресурсов.
The monetary management capacity of central banks has strengthened, and their internal information flows and accounting practices have improved. Были укреплены возможности центральных банков в области управления кредитно-денежной сферой, и улучшены их внутренняя система передачи информации и практика бухгалтерского учета.
The margin of manoeuvre available to States for the formulation of social, economic, monetary and fiscal policy is being reduced. Свобода действий государств в плане выработки социальной, экономической, кредитно-денежной и налоговой политики ограничена.
This, however, created difficulties for the monetary programme. Это, однако, затруднило выполнение кредитно-денежной программы.
In most cases, central banks sterilized at least part of the monetary impact. В большинстве случаев центральные банки нейтрализовали неблагоприятные последствия для кредитно-денежной программы, по крайней мере отчасти.
They include the reform of the monetary and credit system and the development of pricing and tax policies. Среди них - реформа кредитно-денежной системы, совершенствование ценовой и налоговой политики.
Owing to prudent monetary and fiscal policies pursued by most ESCWA members, inflation rates continued to decline in most economies of the region. В результате проведения большинством членов ЭСКЗА осторожной кредитно-денежной и финансово-бюджетной политики темпы инфляции в большинстве стран региона продолжали снижаться.