Английский - русский
Перевод слова Monetary
Вариант перевода Финансовой

Примеры в контексте "Monetary - Финансовой"

Примеры: Monetary - Финансовой
That was not solely a matter of reducing monetary poverty, but of enhancing capacities. Речь идет не только об уменьшении масштабов нищеты с финансовой точки зрения, но и о наращивании потенциала.
Carroll also established collections of ancient, medieval and modern foreign currency, and of artifacts related to banking and monetary matters. Кэрролл пополнил коллекции древней, средневековой и современной иностранной валюты, а также подобрал экспонаты, связанные с банковской и финансовой деятельностью.
The US enjoys a privileged role in the international monetary system as issuer of the world's de facto reserve currency. США наслаждаются привилегированной ролью в международной финансовой системе, как эмитент де факто мировой резервной валюты.
Europe has lost its implicit claim to be the best source of serious people with the experience needed to run the international monetary system. Европа больше не имеет безоговорочных претензий на то, что она является самым лучшим поставщиком серьезных людей с опытом, необходимым для управления международной финансовой системой.
Price stability and sound monetary and fiscal management are recognized as prerequisites for sustained economic growth. Стабильность цен и грамотное управление в финансовой и бюджетной сфере расцениваются как предпосылки устойчивого экономического роста.
We encourage countries to consider providing monetary and/or troop assistance for this effort. Мы призываем страны рассмотреть возможность предоставления финансовой помощи и/или войск в рамках этих усилий.
Poverty, which has resulted from colonialism in the past, continues to be aggravated due to the inequitable international monetary systems and neo-colonial policies. Проблема нищеты, являющейся результатом колониального прошлого, продолжает обостряться вследствие несправедливости международной финансовой системы и неоколониалистской политики.
In terms of monetary poverty, women living alone were the poorest. С точки зрения финансовой бедности в наихудшем положении находятся женщины, живущие без семьи.
We note the substantial monetary contribution made to East Timor by two countries of our region, namely Australia and Japan. Мы отмечаем оказание существенной финансовой помощи Восточному Тимору двумя странами нашего региона - Австралией и Японией.
The difference in monetary terms between the D-2 and Assistant Secretary-General levels was very minor. С финансовой точки зрения разница между должностью Д-2 и помощником Генерального секретаря является весьма незначительной.
In monetary terms, however, the funding directly allocated to women accounted for only 2,3 % of the total budget. Однако с финансовой точки зрения, средства, выделяемые женщинам, составляют лишь 2,3 процента от общей суммы бюджета.
Coherence among international trade, financial and monetary systems is crucial. Исключительно важное значение в этой связи имеет согласованность между международными торговой, финансовой и валютной системами.
The UNCTAD Trade and Development Report 2007 surveys some recent examples of regional financial and monetary cooperation. В подготовленном ЮНКТАД Докладе о торговле и развитии за 2007 год приводится обзор некоторых из последних примеров механизмов регионального сотрудничества в финансовой и денежно-кредитной сферах.
Efforts to reform global financial, monetary and trading systems should be carried under the auspices of existing institutions. Усилия по реформированию глобальных финансовой, кредитно-денежной и торговой систем должны осуществляться под эгидой существующих учреждений.
First, the ever-expanding monetary measures adopted in developed economies could have significant adverse effects on financial stability in the future. Во-первых, продолжающаяся в развитых странах кредитно-денежная экспансия в будущем может привести к значительным неблагоприятным последствиям для финансовой стабильности.
Thus, the rethinking of policies and the reshaping of the financial and monetary system remain urgent tasks. Поэтому переосмысление проводимой политики и перестройка финансовой и денежно-кредитной систем остаются неотложными задачами.
We cannot overemphasize the need for an inclusive and equitable international financial and monetary system conducive to development. Невозможно переоценить необходимость всеобъемлющей и справедливой международной финансовой и валютной системы, которая способствовала бы развитию.
Furthermore, international financial institutions must enhance the coherence of global monetary, financial and trading systems. Кроме того, международные финансовые организации должны способствовать сплочению глобальных валютной, финансовой и торговой систем.
We have undertaken a series of reforms in the public, financial and monetary sectors. Мы провели ряд реформ в государственной, финансовой и валютной областях.
Equally important was an improvement in IMF surveillance and oversight of financial, monetary, fiscal and exchange rate policies. В равной степени важным является совершенствование мониторинга и контроля со стороны МВФ над финансовой, валютной и налоговой политикой и определением обменных курсов.
Such arrangements could also serve to improve rules, regulations and norms and standards in the monetary, financial and trade fields. Такие механизмы могли бы также содействовать улучшению правил, регламентов, норм и стандартов в валютной, финансовой и торговой областях.
Speakers emphasized that there should be more coherence and consistency between financial, monetary and trade policies in order to sustain development. Ораторы подчеркнули необходимость более эффективной координации и согласования финансовой, валютно-кредитной и торговой политики для обеспечения устойчивого характера развития.
Strengthening of the financial infrastructure and sound exchange, monetary and fiscal policies can further augment official remittance flows. Укрепление финансовой инфраструктуры и проведение разумной валютной, кредитно-денежной и бюджетно-финансовой политики могут способствовать дальнейшему увеличению притока денежных переводов по официальным каналам.
The economy is closely aligned with India's through strong trade and monetary links and dependence on India's financial assistance. Экономика сильно ориентирована на Индию посредством торговли и кредитно-денежных отношений, зависящих от финансовой помощи со стороны Индии.
A major ongoing problem is the failure to achieve monetary and fiscal stability. Основной текущей проблемой явлется невозможность достичь кредитной и финансовой стабильности.