However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet. |
Однако предусмотрена возможность изменять стили тем после их применения к электронной таблице. |
Allows you modify the image size by a given measurement. |
Позволяет изменять размер изображения с помощью заданного измерения. |
The bill was submitted under special fast-track procedures under which neither chamber could modify it. |
Законопроект был рассмотрен по специальной ускоренной процедуре, при которой ни одна из палат не может его изменять. |
The framework convention could not, however, modify the tenor of existing agreements, for two reasons. |
Тем не менее рамочная конвенция не может изменять содержания существующих соглашений по двум причинам. |
They have the advantage of being less complicated to build, operate and modify. |
Преимущество этих моделей состоит в том, что их не так сложно разрабатывать, применять и изменять. |
In paragraph (3), he shared the concern expressed regarding the power of the judge to modify or terminate measures. |
В отношении пункта З он разделяет выражаемые опасения по поводу права судьи изменять или прекращать меры. |
Although circumstances changed, it was not logical or acceptable for a judge to have the possibility to modify measures required by law. |
Несмотря на изменение обстоятельств, нелогично и неприемлемо предоставлять судье возможность изменять меры, требуемые законом. |
It was essential to be able to modify or terminate the automatic effects of recognition flowing from article 16. |
Существенно важно иметь возможность изменять или прекращать автоматические последствия признания, вытекающие из статьи 16. |
Periodically review indicators and add, delete and modify as needed. |
Периодически пересматривать показатели и при необходимости дополнять, исключать и изменять их. |
No one has the right to relinquish such capacity or modify the provisions in that connection. |
Никто не имеет права отказывать в такой правоспособности или изменять положения в этой связи. |
The aim of sanctions should be to modify the behaviour of States, not to punish them. |
Цель санкций должна состоять в том, чтобы изменять поведение государств, а не наказывать их. |
The question, concretely, is whether the author State can modify, suspend or revoke the act unilaterally. |
В конкретном плане возникает вопрос о том, может ли государство-автор изменять, приостанавливать или отменять акт в одностороннем порядке. |
However, it was suggested that the discretion to modify or terminate an interim measure should not be limited. |
В то же время было предложено не ограничивать право изменять или прекращать обеспечительную меру. |
It is up to the Council to review, consider and modify its own sanctions. |
Сам Совет может проводить обзор, рассматривать и изменять собственные санкции. |
Naturally, the Commission has the power to modify the terms of reference of its subsidiary bodies at any time. |
Естественно, Комиссия имеет полномочия в любое время изменять круг ведения своих вспомогательных органов. |
This is especially when there would be no need to modify internal law as a consequence of the withdrawal of reservation by another State or organization. |
Особенно это касается случаев, когда нет необходимости изменять внутреннее право вследствие снятия оговорки другим государством или организацией. |
Education, income and occupation determine the extent to which individuals can modify or control environmental threats to health. |
Образование, уровень доходов и занятость позволяют индивидам в той или иной мере изменять или контролировать экологические угрозы своему здоровью. |
Before notification, the assignor and the debtor may freely modify their contract. |
До уведомления цедент и должник могут свободно изменять свой договор. |
Accordingly, he saw no reason to modify the text of paragraph 18. |
Поэтому г-н Келин не видит причины изменять текст пункта 18. |
It is not open to individual entities by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. |
Отдельные субъекты, действуя путем соглашения или иным способом, не вправе изменять юрисдикцию Комиссии. |
This means that they can rapidly switch production processes and flexibly modify the quantity of output. |
Под этим понимается их способность быстро вносить изменения в производственные процессы и гибко изменять объем производства. |
Some States consider the enforcement procedure to be part of mandatory law that the parties cannot modify by agreement. |
Некоторые государства считают процедуры реализации частью императивных норм права, которые стороны не могут изменять по договоренности. |
At the present time there is no need to modify Rhine procedures for monitoring manoeuvrability. |
В настоящее время нецелесообразно изменять методику проверки маневренности, используемую на Рейне. |
Contractors should be able to modify these objectives at any time taking into account local, regional or global circumstances. |
Контракторы должны быть в состоянии в любой момент изменять эти цели, исходя из местных, региональных или глобальных условий. |
Saudi Arabia states that it will review and modify the remediation programme as additional information from its monitoring and assessment studies becomes available. |
Саудовская Аравия заявляет, что она оставляет за собой право пересматривать и изменять программу восстановления по мере получения дополнительных результатов экологического мониторинга и оценки. |