Английский - русский
Перевод слова Modify
Вариант перевода Изменять

Примеры в контексте "Modify - Изменять"

Примеры: Modify - Изменять
However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet. Однако предусмотрена возможность изменять стили тем после их применения к электронной таблице.
Allows you modify the image size by a given measurement. Позволяет изменять размер изображения с помощью заданного измерения.
The bill was submitted under special fast-track procedures under which neither chamber could modify it. Законопроект был рассмотрен по специальной ускоренной процедуре, при которой ни одна из палат не может его изменять.
The framework convention could not, however, modify the tenor of existing agreements, for two reasons. Тем не менее рамочная конвенция не может изменять содержания существующих соглашений по двум причинам.
They have the advantage of being less complicated to build, operate and modify. Преимущество этих моделей состоит в том, что их не так сложно разрабатывать, применять и изменять.
In paragraph (3), he shared the concern expressed regarding the power of the judge to modify or terminate measures. В отношении пункта З он разделяет выражаемые опасения по поводу права судьи изменять или прекращать меры.
Although circumstances changed, it was not logical or acceptable for a judge to have the possibility to modify measures required by law. Несмотря на изменение обстоятельств, нелогично и неприемлемо предоставлять судье возможность изменять меры, требуемые законом.
It was essential to be able to modify or terminate the automatic effects of recognition flowing from article 16. Существенно важно иметь возможность изменять или прекращать автоматические последствия признания, вытекающие из статьи 16.
Periodically review indicators and add, delete and modify as needed. Периодически пересматривать показатели и при необходимости дополнять, исключать и изменять их.
No one has the right to relinquish such capacity or modify the provisions in that connection. Никто не имеет права отказывать в такой правоспособности или изменять положения в этой связи.
The aim of sanctions should be to modify the behaviour of States, not to punish them. Цель санкций должна состоять в том, чтобы изменять поведение государств, а не наказывать их.
The question, concretely, is whether the author State can modify, suspend or revoke the act unilaterally. В конкретном плане возникает вопрос о том, может ли государство-автор изменять, приостанавливать или отменять акт в одностороннем порядке.
However, it was suggested that the discretion to modify or terminate an interim measure should not be limited. В то же время было предложено не ограничивать право изменять или прекращать обеспечительную меру.
It is up to the Council to review, consider and modify its own sanctions. Сам Совет может проводить обзор, рассматривать и изменять собственные санкции.
Naturally, the Commission has the power to modify the terms of reference of its subsidiary bodies at any time. Естественно, Комиссия имеет полномочия в любое время изменять круг ведения своих вспомогательных органов.
This is especially when there would be no need to modify internal law as a consequence of the withdrawal of reservation by another State or organization. Особенно это касается случаев, когда нет необходимости изменять внутреннее право вследствие снятия оговорки другим государством или организацией.
Education, income and occupation determine the extent to which individuals can modify or control environmental threats to health. Образование, уровень доходов и занятость позволяют индивидам в той или иной мере изменять или контролировать экологические угрозы своему здоровью.
Before notification, the assignor and the debtor may freely modify their contract. До уведомления цедент и должник могут свободно изменять свой договор.
Accordingly, he saw no reason to modify the text of paragraph 18. Поэтому г-н Келин не видит причины изменять текст пункта 18.
It is not open to individual entities by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. Отдельные субъекты, действуя путем соглашения или иным способом, не вправе изменять юрисдикцию Комиссии.
This means that they can rapidly switch production processes and flexibly modify the quantity of output. Под этим понимается их способность быстро вносить изменения в производственные процессы и гибко изменять объем производства.
Some States consider the enforcement procedure to be part of mandatory law that the parties cannot modify by agreement. Некоторые государства считают процедуры реализации частью императивных норм права, которые стороны не могут изменять по договоренности.
At the present time there is no need to modify Rhine procedures for monitoring manoeuvrability. В настоящее время нецелесообразно изменять методику проверки маневренности, используемую на Рейне.
Contractors should be able to modify these objectives at any time taking into account local, regional or global circumstances. Контракторы должны быть в состоянии в любой момент изменять эти цели, исходя из местных, региональных или глобальных условий.
Saudi Arabia states that it will review and modify the remediation programme as additional information from its monitoring and assessment studies becomes available. Саудовская Аравия заявляет, что она оставляет за собой право пересматривать и изменять программу восстановления по мере получения дополнительных результатов экологического мониторинга и оценки.