Английский - русский
Перевод слова Mistaken
Вариант перевода Ошибаюсь

Примеры в контексте "Mistaken - Ошибаюсь"

Примеры: Mistaken - Ошибаюсь
Look, am I mistaken or do you catch bad guys? Я ошибаюсь, или ты ловишь плохих парней?
Unless I'm mistaken... the allocation of cases is my decision Если я не ошибаюсь... распределение дел - моё решение.
Those look like quail unless I'm much mistaken! А это вроде бы перепелки, если я не ошибаюсь.
And unless I am very much mistaken, sir, this flagstone is at the intersection of those fateful names. И если я не ошибаюсь, сэр, это каменная плита в пересечении тех роковых имен.
If I'm not mistaken, you're the one who bet that leprechauns weren't real. Если я не ошибаюсь, ты тот, кто спорил, что гномы не были настоящими.
Ma Fletcher's nunnery, if I'm not mistaken? Монастырь Флетчер, если не ошибаюсь?
If I'm not mistaken, it's from that chapter in the book where Odysseus is told he has to confront a monster known as Scylla. Если я не ошибаюсь, это из той главы, где Одиссею говорят, что он должен сразиться с монстром... по имени Сцилла.
If I'm not mistaken, Mr. Spock, I think I can turn his lights off at the source. Если я не ошибаюсь, м-р Спок, думаю, я смогу отключить его свет у источника.
If I'm not mistaken, that place has been gone for years. Если не ошибаюсь, оно уже очень давно закрыто.
Well, unless I'm mistaken, we have ten associates starting tomorrow who chose to come here over one of the best law firms in the city. Ну, если я не ошибаюсь, завтра к нам придут десять помощников, которые предпочли нас одной из лучших фирм в городе.
Now, if I'm not mistaken the blockage is in the left anterior descending artery. Если не ошибаюсь, перекрыта передняя нисходящая ветвь левой коронарной артерии.
Then there would have to be co-operation, on your part, if I'm not mistaken. Тогда вы станете сотрудничать, если я не ошибаюсь.
Now, if I'm not mistaken, А теперь, если я не ошибаюсь,
You know, if I'm not mistaken, М: Знаешь, если я не ошибаюсь,
If I'm mistaken, please stop me. Вы остановите меня, если я ошибаюсь?
If I am not mistaken, two sessions of the Ten-Nation Disarmament Committee were held in Conference Room 8, where our Council met last summer. Если я не ошибаюсь, две сессии Комитета десяти государств по разоружению проходили в зале заседаний Nº 8, где наш Совет заседал прошлым летом.
In fact, only 21 members of the Economic and Social Council voted for the resolution, out of a membership of 53, if I am not mistaken. Фактически только 21 из 53, если я не ошибаюсь, членов Экономического и Социального Совета проголосовал за эту резолюцию.
If I am not mistaken, the issue of the programme of work is likely to remain pending for some time. Если не ошибаюсь, проблема программы работы еще какое-то время будет, похоже, находиться в подвешенном состоянии.
The music you were playing, that's Purcell's Chaconne if I'm not mistaken. Мелодия которую вы играли, это Пурсельс Чаконн, если я не ошибаюсь.
If I'm not mistaken, Henry's up to bat on donut duty. Если не ошибаюсь, в следующий раз Генри принесет пончики.
And over there unless I'm very much mistaken, that's a Ford Mustang. А там, если я не ошибаюсь, Форд Мустанг.
And if I'm not mistaken, the same is true for the innocent babies. И если я не ошибаюсь, ни в чем не повинных детей это тоже касается.
Literally a death by 1,000 cuts, a technique employed by the royal guard, if I'm not mistaken. Буквально - смерть от тысячи порезов, метод, взятый на вооружение королевской стражей, если я не ошибаюсь.
If I'm not mistaken, whatever happened at the docks started this whole feud. Если я не ошибаюсь, из-за того, что случилось в доках, и началась вражда.
If I'm not mistaken, you got a room full of hacks and wannabes in there. Если я не ошибаюсь, у тебя тут полный офис ремесленников и карьеристов.