Английский - русский
Перевод слова Mistaken

Перевод mistaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибаюсь (примеров 355)
If I'm not mistaken, you're a diictodon, right? Если я не ошибаюсь, ты дииктодон, верно?
Now, in the meantime, if I'm not mistaken, I think I have the right to go back to my cell. А пока что, если я не ошибаюсь, у меня есть право вернуться в свою камеру.
If I'm not mistaken, you told him to name us anything but a tobacco trader, did you not? Если я не ошибаюсь, ты сказал ему представить нас кем угодно кроме торговцев табаком?
And if I'm not mistaken... И если я не ошибаюсь...
Well, unless I'm very much mistaken, this seems to be a problem for which you need the male perspective. Ну, если я не ошибаюсь, проблема в том, что тебе не хватает мужского взгляда на ситуацию.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 15)
The present obsession with cutting wage and social costs is thus a partial and mistaken approach which does not take account of the general evolution of the economy. Этим и объясняется распространенная в настоящее время идея сокращения расходов на заработную плату и социальные нужды, которая носит ошибочный характер и не учитывает общих экономических тенденций.
When the original order-in-council of 1825 was introduced in Jamaica, Bermuda, and British Honduras, the local authorities set aside the mistaken rating of $1 = 4s 4d, and they unofficially used the alternative rating of $1 = 4s. Однако, когда первоначальный указ 1825 года был введен в Ямайке, Бермудских островах и Британском Гондурасе, местные власти выделили ошибочный рейтинг $ 1 = 4s они неофициально стали использовать альтернативный рейтинг $ 1 = 4s.
(Sniffles) A drunken, mistaken kiss. Пьяный, ошибочный поцелуй.
In your mistaken belief that I had something to do with it you've attacked me. Сделав ошибочный вывод, что я причастен к его кончине, вы напали на меня, пытаетесь убить меня.
Benign advice - now, profoundly mistaken. The whole worldis engulfed in a revolution. Добрый совет, но, увы, ошибочный: наш мир охваченреволюцией.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 107)
No, I was mistaken, sorry, still nothing. Нет, я ошибся, извините, все еще ничего.
If you had me called for this, you are mistaken. Если ты для этого за мной посылал, ты ошибся.
I see that I was mistaken. Теперь я вижу, что ошибся.
Only that I believe him to be utterly mistaken. Лишь то, что он полностью ошибся.
Won't he simply think that he was mistaken? А вдруг он подумает, что просто ошибся?
Больше примеров...
Ошибаешься (примеров 52)
You are mistaken, adle, if you do not think to find interesting creatures here in england. Ты ошибаешься, Адель, что в Англии нельзя найти интересных летающих созданий.
I believe you've mistaken the lady's intentions. Я думаю, ты ошибаешься на счет её намерений.
And what if you are mistaken? А если ты ошибаешься?
You are mistaken, Paul is not bad. Ты ошибаешься о Павле.
I'm meeting Arthur Digby Laurence in 26 minutes... and if you think he's the kind of man who tolerates tardiness... you are sadly mistaken. Через 26 минут у меня встреча с Артуром Дигби Лоренсом... и если ты думаешь, что к нему можно опаздывать... ты жестоко ошибаешься.
Больше примеров...
Ошибается (примеров 65)
He is mistaken if he thinks that I'm going to dance to his tune. Он ошибается, если думает, что я буду плясать под его дудку.
I am forced to wonder if he is simply mistaken or if his motives are something more deliberate than that. Что заставляет меня думать, что если он ошибается или его мотивы куда более осознанные, чем кажется.
If Nick Fury thinks he can get his costumed thugs and S.T.R.l.K.E. commandos to mop up his mess, he's sadly mistaken. Если Ник Фьюри считает, что его головорезы в костюмах и коммандос смогут убрать за ним весь мусор, то он ошибается.
However, anyone who believes that the courtroom drama in the provincial capital of Jinan will determine the trial's outcome (the verdict and sentence will be announced in September) is seriously mistaken. Однако всякий, кто полагает, будто драма, разыгравшаяся в суде города Цзинань, определяет исход процесса (приговор будет оглашен в сентябре) - серьезно ошибается.
If he thinks he has the authority to make that decision, he's mistaken. Если он думает, что это ему решать, - он ошибается.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 63)
Raina is mistaken about our friend who was burnt. Раина ошиблась, насчёт вашего друга, который сгорел.
Obviously our recon team was mistaken about the target's identity. Очевидно, наша разведывательная группа ошиблась при идентификации цели.
Well, she was mistaken. Что ж, она ошиблась.
Then I am mistaken. Значит, я ошиблась.
It was an honest case of mistaken identity. М: Ошиблась, с кем не бывает.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 47)
I told him that he is surely mistaken. Я уверил их, что они безусловно ошиблись.
I'm sorry if you have been mistaken in my affections for you. Мне очень жаль, что вы ошиблись в моих чувствах, но я...
You're quite sure there's no possibility you might have been mistaken? И нет никакой вероятности, что вы ошиблись?
Look, HR was mistaken. Послушай, кадровики ошиблись.
Did you ever consider that maybe it was a case of mistaken identity and that maybe I wasn't shoplifting and that maybe, just maybe, they got the wrong person? Ты хоть думала, что, может, они ошиблись, и, может, я не воровала... и возможно, просто...
Больше примеров...
Ошибка (примеров 18)
If forensic tests show that I did not wear them, they are mistaken. Если экспертиза показала, что я её не носила, это ошибка.
I don't know where you're getting your information from, but I can assure you, it is mistaken. Я не знаю откуда ты раздобыл такие сведенья, но я могу убедить тебя, что это ошибка.
I have never came before and now I have it you make your own name by mistaken sir this should be read as "home" this is my name Не надо хвастать у меня ее не было Твое собственное имя ошибка оно должно читаться как дом Это мое имя
That's where people are mistaken. Это типичная ошибка большинства.
I replied that surely this was a case of mistaken identity because I'm as far as you can get from being an athlete. На что я ответила, что это какая-то ошибка, потому что я далеко не спортсменка.
Больше примеров...
Ошибался (примеров 43)
If it is "no"... then Poirot has mistaken this case from the very beginning. Если там "Нет"... значит, Пуаро ошибался с самого начал.
There was a time when I thought I could lead our people, but I was mistaken. Было время, когда я думал, что смогу возглавить Ангелов, но я ошибался
I was mistaken about you. Насчет тебя я ошибался.
Perhaps I was mistaken... Возможно, я ошибался...
Mistaken in death as you were in life, old partner. Ну, ты и мёртвым ошибся... как ошибался живым, старина.
Больше примеров...
Ошибаются (примеров 42)
Those who believe that the people of Cuba can be forced into surrender are mistaken. Ошибаются те, кто считают, что народ Кубы можно поставить на колени.
And if bud and his gang think they can change that by bombing us, they're going to be sorely mistaken. И если Кореш и его шайка думают, что изменят это бомбардировками, они жёстоко ошибаются.
But if central bankers think that today's inflation is simply the product of short-term resource scarcities as opposed to lax monetary policy, they are mistaken. Однако если центральные банкиры думают, что сегодняшняя инфляция является следствием кратковременной недостачи ресурсов, а не расслабленной монетарной политики, то они ошибаются.
"The Men of Always" are mistaken if they think they can defeat Pablo Emilio Escobar Gaviria! "Неприкасаемые" ошибаются, если считают, что могут уничтожить Пабло Эмилио Эскобара Гавирия!
The United States is mistaken if it thinks it can conceal the provocateur by such a shabby plot in this age of civilization, shift the blame on to somebody and fish in troubled waters. Соединенные Штаты ошибаются, если думают, что в наш цивилизованный век они могут покрывать провокатора столь убогими методами, перекладывать вину на других и ловить рыбу в мутной воде.
Больше примеров...
Ошибиться (примеров 18)
The Clark kid could've been mistaken. Этот парень Кларк мог ошибиться.
Still they could have been mistaken. Однако, они могли ошибиться.
Then, weren't you mistaken, Mom? а не могла ты ошибиться?
Mrs. Anton, there's not a detail of the Alquist case that I don't know... and unless I'm more mistaken than I've ever been in my life... the man called Sergis Bauer has a wife living in Prague now. Миссис Антон, я изучил все детали дела Алквист, и я хотел бы ошибиться, но у Сержа Бауэра в Праге есть жена.
You could have mistaken someone else for her. Вы могли ошибиться и увидеть кого-то другого.
Больше примеров...
Перепутали (примеров 22)
They have mistaken the hour of the day: it is evening. Они перепутали время суток: уже вечер.
They must have mistaken me for someone else. Должно быть, они меня с кем-то перепутали.
Transdimensional aliens have mistaken your Captain Proton simulation for reality. транспространственные пришельцы перепутали ваше моделирование "Капитана Протона" с реальностью?
But it wasn't about mistaken identity. Но их вовсе не перепутали.
I'm sure you're a very nice man, but I think you may have mistaken me for someone else. Уверена, вы очень приятный мужчина, но, думаю, вы меня с кем-то перепутали.
Больше примеров...
Ошибалась (примеров 12)
l thought you loved me, but I was obviously mistaken. Я думала, ты меня любишь, но видимо я ошибалась.
But it was mistaken, is not asi ' Я ошибалась, не так ли?
You were mistaken, Jane Eyre. Ты ошибалась, Джейн Эйр.
Perhaps I've been mistaken. Возможно, я ошибалась.
That's where I was mistaken. Вот где я ошибалась.
Больше примеров...
Неправ (примеров 5)
You'll discover who's mistaken, chum. Кто тут неправ, так это ты, чемпион.
Am I mistaken in any part of this? Я хоть в чем-то был неправ?
So if you think for one second I'm the same Jamie I was, you are sorely mistaken! Так что если ты на секундочку задумаешься, что я тот же самый Джейми, то ты будешь глубоко неправ!
Mirror, mirror, you want me, or am I mistaken? Зеркало, я тебе нужен, или я неправ?
Perhaps I was mistaken... Возможно, я был неправ...
Больше примеров...