If I'm not mistaken they're all nudes. | Они все обнаженные, если не ошибаюсь. |
Yes, he owns a Night-club, if I'm not mistaken. | Да, он является владельцем ночного клуба, если я не ошибаюсь. |
Unless I'm mistaken, you are ill. | Или я ошибаюсь, или вы страдаете. |
If I'm not mistaken, all of our people signed off on it. | Если я не ошибаюсь, все наши люди на это не подписывались. |
If I'm not mistaken - which I often am - you've got a naval signature. | Если я не ошибаюсь... хотя часто именно так и бывает... у тебя подпись ВМС. |
That mistaken notion is grounded in the assumption that international cooperation exists only for immediate problem-solving. | Этот ошибочный взгляд основывается на суждении, будто международное сотрудничество существует лишь для немедленного решения проблем. |
Rather than accepting the mistaken premise of this draft resolution, the United States urges nations committed to democracy and human rights to join us in forging a multilateral effort to promote a peaceful democratic transition in Cuba. | Вместо того, чтобы принять ошибочный посыл этого проекта резолюции, Соединенные Штаты призывают государства, приверженные демократии и правам человека, присоединиться к нам и приложить многосторонние усилия по содействию мирному демократическому переходу на Кубе. |
Dr. Hunt, what is the chance this D.N.A. profile is mistaken, that Steve Owen did not hold this bat? | Доктор Хант, какова вероятность, что этот профиль ДНК ошибочный, и что Стив Оуэн не держал эту биту? |
(Sniffles) A drunken, mistaken kiss. | Пьяный, ошибочный поцелуй. |
In your mistaken belief that I had something to do with it you've attacked me. | Сделав ошибочный вывод, что я причастен к его кончине, вы напали на меня, пытаетесь убить меня. |
I'm not mistaken about DI Bloom's visit. | Я не ошибся в отношении посещения инспектора Блума. |
I was not mistaken: the old man did not refuse the glass he was offered. | Я не ошибся: старик не отказался от предлагаемого стакана. |
Your Informant seems to have been mistaken. | Похоже, ваш информатор ошибся, гауптштурмфюрер. |
Sorry. I was mistaken. | Простите, я ошибся. |
Not even something that might have been mistaken... | Может, где-то ты ошибся... |
It is you who is mistaken... throwing away your loyal family for a fiancée you shouldn't trust. | Ошибаешься здесь ты... бросая свою Королевскую Семью ради невесты, которой не стоит доверять. |
If you think I know the answer, you are sorely mistaken, mister. | Если ты думаешь, что я знаю ответ, то ты очень ошибаешься, мистер. |
If you thought that was enough to kill me, you were gravely mistaken. | Если ты думаешь, что этого достаточно, чтобы убить меня, то ты сильно ошибаешься! |
I think what Kalinda is trying to say, Jennifer is, is it possible that you were mistaken and that the car went this way - not that way? | Я думаю, Калинда пытается сказать, Дженнифер... есть ли возможность, что ты ошибаешься и машина поехала этим путём, а не тем? |
You are mistaken, King Horik. | Ты ошибаешься, король Хорик. |
If he believes so, he's mistaken. | Если он так думает, он ошибается. |
Your Majesty, my worthy colleague is mistaken. | Ваше Величество, мой достойный сосед ошибается. |
Well, what I mean to say is your witness is mistaken. | Я о том, что ваш свидетель ошибается. |
Miss Talbot is quite mistaken. | Мисс Талбот весьма ошибается. |
The emperor laughed and said "Is the chancellor perhaps mistaken, calling a deer a horse?" | Эрши Хуан рассмеялся и сказал: «Возможно советник ошибается, называя оленя лошадью?» |
Not really, 'cause clearly, she was mistaken. | Не совсем, потому что очевидно, она ошиблась. |
Makes me think maybe I have been mistaken in you. | Уж подумываю, не ошиблась ли я в тебе. |
Simply tell the doctor this was a mistake, that you were mistaken. | Просто скажи доктору, что произошла ошибка, что ты ошиблась. |
That's right, I'm not mistaken | Всё верно, я не ошиблась. |
Well, she was mistaken. | Что ж, она ошиблась. |
But this time he was mistaken. | Luther: - На этот раз вы ошиблись. |
If I've shown that the witnesses might have been mistaken... they might as easily have been correct. | Если я показал, что свидетели, возможно, ошиблись... это не значит, что они не могут быть правы. |
No, we're not mistaken. | Нет, мы не ошиблись. |
I still hope you are mistaken. | Надеюсь, вы ошиблись. |
They were either mistaken, or the kidnappers dyed your daughter's hair when they drugged her unconscious. | Либо они ошиблись, либо похитители перекрасили волосы вашей дочери пока она была без сознания от наркотиков. |
Look, whoever told you that is mistaken. | Кто бы тебе об этом не сказал, это ошибка. |
I have never came before and now I have it you make your own name by mistaken sir this should be read as "home" this is my name | Не надо хвастать у меня ее не было Твое собственное имя ошибка оно должно читаться как дом Это мое имя |
These mistaken assumptions were due to the Indian city of Goa being a central base for the Portuguese East India Company and also due to a significant portion of the crew on Portuguese ships being Indian Christians. | Ошибка подкреплялась тем, что в Гоа находилась штаб-квартира португальской Ост-Индской компании, а также тем, что в командах кораблей португальцев было много индийцев-христиан. |
Simply tell the doctor this was a mistake, that you were mistaken. | Просто скажи доктору, что произошла ошибка, что ты ошиблась. |
If the State is able to determine on its own that it has a case of mistaken identity, then it should unfreeze the assets immediately. | Если государство самостоятельно устанавливает, что произошла ошибка в идентификации лица, оно должно немедленно разморозить активы. |
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. | Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия. |
If he thought he could scare me, he was badly mistaken. | Если он думал напугать меня, то он очень ошибался. |
Well, then, he was mistaken. | Значит, он ошибался. |
But how mistaken he was. | Но как он ошибался! |
I am forced to wonder if he is simply mistaken or if his motives are something more deliberate than that. | Я вынуждена задуматься, просто ли он ошибался или его мотивы были заранее продуманными. |
Those who believe that the people of Cuba can be forced into surrender are mistaken. | Ошибаются те, кто считают, что народ Кубы можно поставить на колени. |
"The Men of Always" are mistaken if they think they can defeat Pablo Emilio Escobar Gaviria! | "Неприкасаемые" ошибаются, если считают, что могут уничтожить Пабло Эмилио Эскобара Гавирия! |
Never before has the essence of Bush's policy towards our country - that is, reconquering Cuba by force - been so clear. The chicken hawks in Washington are mistaken if they think they can intimidate us. | Никогда прежде суть политики Буша по отношению к нашей стране - а именно вновь захватить Кубу силой - не была столь ясной. «Ястребы» в Вашингтоне, никогда не служившие в армии, ошибаются, если думают, что они могут запугать нас. |
Those other women are mistaken. | Те другие женщины ошибаются. |
They're mistaken, of course. | Конечно же, они ошибаются. |
Isaac Newton could not so grossly mistaken. | Исаак Ньютон не мог так грубо ошибитЬся. |
It is stated that Walsh may have been mistaken in his identification of Garfield as being present because he knew that he lived at the premises. | Отмечается, что Уолш мог ошибиться, указав на Гарфилда как на одного из присутствовавших, поскольку он знал, что тот проживает в этом доме. |
I couldn't have been mistaken. | Я не могла ошибиться. |
So I could have been mistaken. | Так что я мог ошибиться. |
And without much risk of being mistaken, | И без особого риска ошибиться... |
You have mistaken me for someone else. | Вы перепутали меня с кем-то другим. |
You must have mistaken me for another suit of armor. | Вы, должно быть, перепутали меня с другим железным человеком. |
Transdimensional aliens have mistaken your Captain Proton simulation for reality. | транспространственные пришельцы перепутали ваше моделирование "Капитана Протона" с реальностью? |
No, you got me mistaken with somebody else. | Нет, вы меня с кем-то перепутали. |
You've mistaken me for someone else. | Вы меня с кем-то перепутали. |
l thought you loved me, but I was obviously mistaken. | Я думала, ты меня любишь, но видимо я ошибалась. |
He is not to be confused with Cataphrax, who wrestled under the name Enigmo (see Deviant Mutates, below) Ereshkigal - The sister of Dragona who was mistaken in the past for Hecate. | Его нельзя путать с Катафраксом, который боролся под названием Энигмо (см. ниже Девианты Мутанты) Эрешкигаль - сестра Драгоны, которая ошибалась в прошлом для Геката. |
But it was mistaken, is not asi ' | Я ошибалась, не так ли? |
You were mistaken, Jane Eyre. | Ты ошибалась, Джейн Эйр. |
Perhaps I've been mistaken. | Возможно, я ошибалась. |
You'll discover who's mistaken, chum. | Кто тут неправ, так это ты, чемпион. |
Am I mistaken in any part of this? | Я хоть в чем-то был неправ? |
So if you think for one second I'm the same Jamie I was, you are sorely mistaken! | Так что если ты на секундочку задумаешься, что я тот же самый Джейми, то ты будешь глубоко неправ! |
Mirror, mirror, you want me, or am I mistaken? | Зеркало, я тебе нужен, или я неправ? |
Perhaps I was mistaken... | Возможно, я был неправ... |