Well, we are right and they are mistaken. |
Мы правы, а они ошибаются. |
Those who think that a solution to our crisis can only come from abroad are mistaken. |
Те, кто думает, что урегулирование нашего кризиса возможно только извне, ошибаются. |
I think they're mistaken, Ma'am. |
Я думаю, они ошибаются, мэм. |
Men are so often mistaken in these points. |
Мужчины так часто ошибаются на счет этого. |
Those who believe that a new delineation of spheres of interest can bring stability to the world are mistaken. |
Те, кто полагают, что новое разграничение сфер интересов может означать стабильность для мира, ошибаются. |
If they think that nobody has noticed, they are mistaken. |
Если же они считают, что никто этого не заметил, то они ошибаются. |
That's how some people think and they are mistaken. |
Вот так думают некоторые и ошибаются. |
The south Korean authorities are mistaken, however. |
Южнокорейские власти, однако, ошибаются. |
If NGOs were mistaken or lied, there were other ways of contesting their claims than by making such accusations. |
Если НПО ошибаются или лгут, то существуют другие способы оспаривания их утверждений, помимо выдвижения подобных обвинений. |
Those who think they can put a stop to resistance and to the intifada are mistaken. |
Те, кто думает, что они могут остановить сопротивление и «интифаду», ошибаются. |
Those who interpret these words as a lamentation are mistaken. |
Ошибаются те, кто истолковывают эти слова в качестве жалобы. |
Those who confuse our lack of hatred with weakness are mistaken. |
Ошибаются те, кто считают, что отсутствие у нас чувства ненависти свидетельствует о нашей слабости. |
Those who believe that the people of Cuba can be forced into surrender are mistaken. |
Ошибаются те, кто считают, что народ Кубы можно поставить на колени. |
Those who think that we Cubans are willing to give up our independence and our freedom are mistaken. |
Ошибаются те, кто полагают, что мы, кубинцы, готовы отказаться от нашей независимости и свободы. |
Those who hope that we Cubans will give up the social justice we have achieved are mistaken. |
Ошибаются те, кто надеются, что мы, кубинцы, откажемся от наших достижений в сфере социальной справедливости. |
Those who now assume that nuclear-arms proliferation will be limited to a few countries are mistaken. |
Те, кто считает сегодня, что распространение ядерных вооружений будет ограничено лишь несколькими странами, ошибаются. |
From where you stand, you may see differently, but the hands are not mistaken. |
Там, где вы стоите, вы можете увидеть иначе, но руки не ошибаются. |
And if bud and his gang think they can change that by bombing us, they're going to be sorely mistaken. |
И если Кореш и его шайка думают, что изменят это бомбардировками, они жёстоко ошибаются. |
But if central bankers think that today's inflation is simply the product of short-term resource scarcities as opposed to lax monetary policy, they are mistaken. |
Однако если центральные банкиры думают, что сегодняшняя инфляция является следствием кратковременной недостачи ресурсов, а не расслабленной монетарной политики, то они ошибаются. |
But if the prosecution thinks that this will in some way prejudice me against your client, he is sorely mistaken. |
Но если обвинение считает, что в некотором роде это предубедит меня по отношению к вашему клиенту, то они жестоко ошибаются. |
And if anybody thinks we're to be taken lightly... we'll show them that they are very sadly mistaken. |
И если кто-то не воспринимает нас всерьёз... то мы покажем им... что они очень глубоко ошибаются. |
So the two witnesses Who saw you execute tom connolly were mistaken? |
Так два свидетеля, видевшие, как вы убили Тома Конноли - ошибаются? |
So, it's up to us to explain to them how mistaken they are. |
Так вот, мы должны объяснить им, как они ошибаются. |
For people of the region, it has been lost time, and anyone who thinks that a stable holding pattern can continue indefinitely is gravely mistaken. |
Для людей в регионе это потерянное время, и те, кто думает, что стабильный режим ожидания может продолжаться бесконечно, глубоко ошибаются. |
The hostile forces are seriously mistaken if they think they can bring down the Democratic People's Republic of Korea with sanctions and pressure, and such an attempt will always bring them a disgraceful defeat. |
Вражеские силы серьезно ошибаются, если думают, что могут сломить Корейскую Народно-Демократической Республику под давлением санкций и нажимом, и любая такая попытка будет обречена и неизменно потерпит позорное поражение. |