Английский - русский
Перевод слова Mistaken
Вариант перевода Ошибался

Примеры в контексте "Mistaken - Ошибался"

Примеры: Mistaken - Ошибался
At last he realized that he was mistaken. Наконец, он осознал, что ошибался.
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
Now I see that I was mistaken. Теперь понимаю, насколько я ошибался.
Moore, he asserted, was mistaken in claiming that the boat's provisions and equipment were adequate. Мур, утверждал он, ошибался, утверждая, что состояние судна было соответствующим.
Now I see that I was mistaken. Теперь я вижу, что я ошибался.
But obviously he is mistaken on this point. В данном вопросе, однако, он ошибался.
But, clearly I was mistaken. Но, видимо, я ошибался.
Happily I was mistaken, Johanna! К счастью, я ошибался, Джоанна!
He thought it - and he was mistaken. Он так считал, и он ошибался.
If it is "no"... then Poirot has mistaken this case from the very beginning. Если там "Нет"... значит, Пуаро ошибался с самого начал.
It is never mistaken, not in 23 years. Он никогда еще не ошибался, ни разу за 23 года!
I thought the Maquis were wiped out by Cardassia and their new Dominion allies, but it would appear... I was mistaken. Я думал, маки были уничтожены кардассианцами и их новыми союзниками из Доминиона, но это свидетельствует о том, что... я ошибался.
If he thought he could scare me, he was badly mistaken. Если он думал напугать меня, то он очень ошибался.
I thought so, too, for many a year, but I was mistaken. Я тоже так думал много лет, но я ошибался.
I was mistaken, otherwise I wouldn't be as unhappy as I am now. Я ошибался, иначе, я не был бы так несчастен сейчас.
I came to show you that Mr. Proctor was mistaken when he told you that Banshee was a safe place for you to set up your manufacturing. Я пришла показать, что мистер Проктор ошибался, когда говорил, что Банши - безопасное место для производственной базы.
You know, once I thought I was mistaken, that maybe you were a lady, after all. Когда-то я думал, что ошибался, и что ты, все таки, настоящая леди.
There was a time when I thought I could lead our people, but I was mistaken. Было время, когда я думал, что смогу возглавить Ангелов, но я ошибался
So there's no way he could've been mistaken about there only being one assailant? Так что нет никакой возможности, чтобы он ошибался на счет того, что там был один нападающий?
If you thought it was possible to kick my children out the door and steal everything we, as a family, built over the years, then you're sadly mistaken. Если ты думал, что можешь выкинуть моих детей за дверь и украсть всё, что мы, как семья, построили за эти годы, то ты очень ошибался.
Of course he was not mistaken. Конечно он не ошибался.
Perhaps I... I was mistaken. Возможно я... я ошибался.
It appears I was mistaken. Кажется, я ошибался.
Insistance in being mistaken! Настаивает, что ошибался!
I was mistaken about you. Насчет тебя я ошибался.