| Yes, if I am not mistaken, the auction scheduled for Friday? | Да, если не ошибаюсь, торги назначены на пятницу? |
| Unless I'm much mistaken, she's already tried to kill herself once. | Если я не ошибаюсь, она хотя бы раз пыталась покончить собой. |
| So, Will, unless I'm mistaken, I think this means the show is back on. | Итак, Уилл, если я не ошибаюсь, это означает, что шоу возращается. |
| And one of Dr. Sangupta's guilty pleasures, if I'm not mistaken. | И одно из тайных увлечений доктора Сенгупты, если я не ошибаюсь. |
| I'm a little rusty in the 12 steps, but if I'm not mistaken, step 9 is making amends. | Я слегка подзабыл 12 ступеней, но если не ошибаюсь, девятая - возмещение ущерба. |
| But if I'm not mistaken, the decision regarding Bareil's treatment is up to him. | Но, если я не ошибаюсь, решение о своем лечении Барайл принимает сам. |
| And if I'm not mistaken he was the leader of your resistance cell during the's right. | Если я не ошибаюсь, он был главой твоей ячейки сопротивления во время оккупации. |
| If I'm not mistaken, he worked with you here in Miami Metro. | Если я не ошибаюсь, он работал вместе с вами... Здесь, в полиции Майами. |
| And if I'm not mistaken, you've come up with an ingenious way to make that happen. | И, если я не ошибаюсь, вы разработали для этого очень оригинальный план. |
| If I'm not mistaken, I think you might need a little bit of this. | Если я не ошибаюсь, то, Вам необходимо немного вот этого. |
| It's just that I can see a bicycle approaching, unless I'm very much mistaken. | Я просто вижу, как кто-то приближается на велосипеде, если я не ошибаюсь. |
| I think, if I'm not mistaken, she's got something to do with Theresa's disappearance, too. | Полагаю, если я не ошибаюсь, она замешена в исчезновении Терезы тоже. |
| If I'm not mistaken, this was built in '82, which means the plumbi shaftway should have ample room. | Если я не ошибаюсь он построен в '82, что значит, что в шахте водопровода должно быть достаточно места. |
| A felony for which Mr. Durant has already served time, if I'm not mistaken, Mr. President. | Уголовному преступлению, за которое м-р Дюрант уже отбывал срок, если я не ошибаюсь, г-н президент. |
| This is, unless I'm very much mistaken, a metre of water. | Высота воды здесь, если я не ошибаюсь, примерно метр. |
| And if I'm not mistaken, that right there is a treasure map. | И если я не ошибаюсь, здесь у нас карта сокровищ. |
| Strongly recommended (by the way, if I am not mistaken, Prohasko's face can be also seen on this cover). | Очень рекомендую (к слову, если не ошибаюсь, лицо Прохасько тоже можно увидеть на этой обложке). |
| If I'm not mistaken, there's a political theme to these five photographs, Ms. Jones. | Если не ошибаюсь, эти пять фотографий имеют отношение к политике, мисс Джоунс. |
| Unless I'm mistaken, I'm standing on a floor made exclusively from concrete delivered by Manny Armondo's truck. | Ну, если я не ошибаюсь, я стою на полу, сделанном исключительно из бетона, который доставлял Мэнни Армондо. |
| If I'm not mistaken, it tells us everything we need to know and all that other. | Если я не ошибаюсь, это даст нам знать все, что нужно и даже больше. |
| It is hard to get an accurate sensor reading in the Badlands but unless I'm mistaken two Jem'Hadar warships are headed our way. | Тяжело снять верные показатели сенсоров в Пустошах, но если я не ошибаюсь, два боевых корабля джем'хадар прямо по нашему курсу. |
| If I'm not mistaken, I'm paying to talk. | Если я не ошибаюсь, я плачу за то, чтобы говорить. |
| Well, then, perhaps I'm mistaken and there's no use for you at all. | Тогда, возможно я ошибаюсь, и ты нам совсём нё нужён. |
| That name is Norwegian if I'm not mistaken. | Это же норвежская фамилия, если я не ошибаюсь? |
| If I'm not mistaken, Mr. NeeIix's ship is still in our shuttle bay. | Если я не ошибаюсь, судно мистера Ниликса все еще в нашем отсеке для шаттлов. |