Look, whoever told you that is mistaken. |
Кто бы тебе об этом не сказал, это ошибка. |
If forensic tests show that I did not wear them, they are mistaken. |
Если экспертиза показала, что я её не носила, это ошибка. |
I don't know where you're getting your information from, but I can assure you, it is mistaken. |
Я не знаю откуда ты раздобыл такие сведенья, но я могу убедить тебя, что это ошибка. |
He is either mistaken or malicious, what do you care? |
Разве тебе не всё равно, если это его ошибка или злоба? |
I have never came before and now I have it you make your own name by mistaken sir this should be read as "home" this is my name |
Не надо хвастать у меня ее не было Твое собственное имя ошибка оно должно читаться как дом Это мое имя |
But that inference is seriously mistaken. |
Но в таком выводе заложена серьёзная ошибка. |
The conduct of deliberately not bringing the suspicion of a possible mistake to the attention of the mistaken party could constitute such unfairness. |
Таким недобросовестным отношением может считаться и неуведомление заблуждающейся стороны о наличии подозрений в том, что была допущена определенная ошибка. |
These mistaken assumptions were due to the Indian city of Goa being a central base for the Portuguese East India Company and also due to a significant portion of the crew on Portuguese ships being Indian Christians. |
Ошибка подкреплялась тем, что в Гоа находилась штаб-квартира португальской Ост-Индской компании, а также тем, что в командах кораблей португальцев было много индийцев-христиан. |
Mistaken identity, babe. |
Это ошибка, милая. |
This must be a case of mistaken identity. |
Это, должно быть, ошибка, вы нас с кем-то путаете. |
Classic beginners mistaken, eating before game. |
Классическая ошибка начинающих: еда перед игрой. |
Simply tell the doctor this was a mistake, that you were mistaken. |
Просто скажи доктору, что произошла ошибка, что ты ошиблась. |
Are they merely mistaken, or is that "mistake" a moral vice? |
Действительно ли они просто ошибаются, или эта ошибка является результатом внутреннего порока? |
That's where people are mistaken. |
Это типичная ошибка большинства. |
But even accepting, for a moment, the supposition that M. Ihlen was mistaken as to the results which might ensue from an extension of Danish sovereignty, it must be admitted that this mistake was not such as to entail the nullity of the agreement. |
Если же, тем не менее, предположить, что г-н Ихлен ошибочно истолковал последствия, к которым привело бы расширение суверенитета Дании, то необходимо признать, что эта ошибка не может повлечь за собой недействительность договора. |
If the State is able to determine on its own that it has a case of mistaken identity, then it should unfreeze the assets immediately. |
Если государство самостоятельно устанавливает, что произошла ошибка в идентификации лица, оно должно немедленно разморозить активы. |
I replied that surely this was a case of mistaken identity because I'm as far as you can get from being an athlete. |
На что я ответила, что это какая-то ошибка, потому что я далеко не спортсменка. |
I replied that surely this was a case of mistaken identity because I'm as far as you can get from being an athlete. |
На что я ответила, что это какая-то ошибка, потому что я далеко не спортсменка. |