| I got a few broken fingers, some missing entirely. | У некоторых жертв сломаны пальцы, у других они вовсе отсутствуют. |
| But the file with the employee name on it is missing. | Но файлы с именем сотрудника отсутствуют. |
| There's a fracture to the left nasal bone and three missing front teeth. | Слева на носовой кости есть перелом, и отсутствуют три передних зуба. |
| And his records from that time are missing, too. | И его записи с того времени тоже отсутствуют. |
| There's no reports of any diamond shipments this size, either missing or stolen. | Там нет данных о каких либо поставках алмазов такого размера, либо отсутствуют или украдены. |
| Seats in the back are missing to make room for the bypass machine. | Задние сиденья отсутствуют, чтобы освободить место для оборудования. |
| Qualification standards are missing or incomplete at a European level. | Квалификационные стандарты на европейском уровне отсутствуют или являются неполными. |
| The national Customs are missing from the TIR procedure package diagram. | В общей диаграмме с описанием процедуры МДП отсутствуют национальные таможенные администрации. |
| However, effective methods to reduce the uncertainty are missing. | Однако отсутствуют эффективные методы для снижения неопределенности. |
| In reality, substantive equality and related implementation are the missing link. | В действительности же реальное равенство и соответствующий механизм его реализации отсутствуют. |
| The miniatures originally contained in the three frames are now missing. | Миниатюры, первоначально содержавшиеся в трёх рамках, теперь отсутствуют. |
| The ride complement varies between platforms: for example, the PlayStation version is missing the mediaeval and dolphin shows. | Представленный состав аттракционов разный на различных платформах: в версии, например, для PlayStation отсутствуют темы средневековья и дельфинов для представления. |
| Documents that may have offered explanations are missing from Admiralty records. | Документы, которые могли бы дать объяснения, в отчётах Адмиралтейства отсутствуют. |
| The cranium and most of the lower limbs were missing. | Череп и бо́льшая часть нижних конечностей отсутствуют. |
| Two very important people... are missing. | 2 очень важных людей... отсутствуют. |
| The lower legs and most of the neck are missing. | Задние лапы и большая часть шеи отсутствуют. |
| Several elements of this skeleton are missing, and some have been replaced with wooden copies. | Некоторые элементы этого скелета либо отсутствуют, либо заменены их деревянными копиями. |
| Heroin is usually missing from the list. | На костях данной культуры надписи обычно отсутствуют. |
| They were metacarpals from her missing fingers. | Они были пятнистые у нее отсутствуют пальцы. |
| This complementarity makes many parts of the developing world unsuitable for modern production, because key inputs are missing. | Эта взаимозависимость делает многие стороны развивающегося мира, непригодными для современного производства, потому что отсутствуют ключевые факторы. |
| Joins will not be created. There are columns missing with the sort order to. | Соединения не будут созданы. Отсутствуют столбцы с порядком сортировки от до. |
| Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. | В некоторых случаях значения отсутствуют в ряде данных, представленном на диаграмме. |
| And some of the data from caffrey's anklet is missing for last night. | И некоторые данные с браслета Кэффри за прошлую ночь отсутствуют. |
| I have to focus on people in my life who are... missing. | Мне сперва стоит осознать, что в моей жизни действительно есть люди, которые... отсутствуют. |
| There appear to be some patients missing. | Кажется, там отсутствуют некоторые пациенты. |