Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Не хватать

Примеры в контексте "Miss - Не хватать"

Примеры: Miss - Не хватать
But I'll miss you even more. Но еще больше мне будет не хватать вас.
I know. I'll miss you too. Мне тоже будет тебя не хватать.
His majesty will miss his companionship a great deal. Его величеству будет очень не хватать его компании.
Now that they are all zombies, I kind of miss people. А теперь, когда вокруг одни зомби мне стало не хватать людей.
The department will always miss Mahadev sir. Департаменту всегда будет не хватать Махадева.
The single person I'll miss when I leave this earth. Единственной, кого мне будет не хватать на том свете.
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours. Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки.
But I know I'll miss you the most. Однако я знаю, что больше всего мне будет не хватать тебя.
Because you're going to miss it. Потому что тебе этого будет не хватать.
I'm going to miss him so much, Mama. Мне будет так его не хватать, мам.
We will greatly miss him after December. Нам будет его очень не хватать.
We wish him well as he leaves us after tonight, and we will all miss him. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов, поскольку сегодня вечером он нас покидает, и всем нам будет его не хватать.
L/Cpl Ashworth was a pleasure to command and I will sorely miss his calming influence on the battlefield. Младшим капралом Ашвортом было приятно командовать, и мне будет очень не хватать его успокаивающего влияния на поле боя.
Barack Obama paid tribute to Scott, saying: I will miss Stuart Scott. Президент США Барак Обама также выпустил заявление, в котором говорилось: Мне будет не хватать Стюарта Скотта.
I don't know who I'll miss more, you or your brother. Я не знаю, кого мне будет не хватать больше - тебя или твоего брата.
I'll miss you, Tom. Мне будет не хватать тебя, Том.
Thank you. Endymion, I'll miss you. Спасибо, мне будет Вас не хватать.
Don't tell me you'll miss me. Только не говорите, что вам будет меня не хватать.
We will miss you... despite the mistakes you did Нам будет тебя не хватать... не смотря на те ошибки, что ты совершил.
I shall miss you, Eliza. Мне будет не хватать вас, Элиза.
The team... would miss you. Команде... будет тебя не хватать.
He was a principled politician and a great friend, and we will truly miss him. Он был принципиальным политиком и хорошим другом, и нам действительно будет его не хватать.
I am really going to miss your energy. Мне будет не хватать твоего темперамента.
I will miss that, sir. Этого мне будет не хватать, сэр.
I will miss our weekly combat. Мне будет не хватать наших еженедельных поединков.