But I'll miss you even more. |
Но еще больше мне будет не хватать вас. |
I know. I'll miss you too. |
Мне тоже будет тебя не хватать. |
His majesty will miss his companionship a great deal. |
Его величеству будет очень не хватать его компании. |
Now that they are all zombies, I kind of miss people. |
А теперь, когда вокруг одни зомби мне стало не хватать людей. |
The department will always miss Mahadev sir. |
Департаменту всегда будет не хватать Махадева. |
The single person I'll miss when I leave this earth. |
Единственной, кого мне будет не хватать на том свете. |
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours. |
Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки. |
But I know I'll miss you the most. |
Однако я знаю, что больше всего мне будет не хватать тебя. |
Because you're going to miss it. |
Потому что тебе этого будет не хватать. |
I'm going to miss him so much, Mama. |
Мне будет так его не хватать, мам. |
We will greatly miss him after December. |
Нам будет его очень не хватать. |
We wish him well as he leaves us after tonight, and we will all miss him. |
Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов, поскольку сегодня вечером он нас покидает, и всем нам будет его не хватать. |
L/Cpl Ashworth was a pleasure to command and I will sorely miss his calming influence on the battlefield. |
Младшим капралом Ашвортом было приятно командовать, и мне будет очень не хватать его успокаивающего влияния на поле боя. |
Barack Obama paid tribute to Scott, saying: I will miss Stuart Scott. |
Президент США Барак Обама также выпустил заявление, в котором говорилось: Мне будет не хватать Стюарта Скотта. |
I don't know who I'll miss more, you or your brother. |
Я не знаю, кого мне будет не хватать больше - тебя или твоего брата. |
I'll miss you, Tom. |
Мне будет не хватать тебя, Том. |
Thank you. Endymion, I'll miss you. |
Спасибо, мне будет Вас не хватать. |
Don't tell me you'll miss me. |
Только не говорите, что вам будет меня не хватать. |
We will miss you... despite the mistakes you did |
Нам будет тебя не хватать... не смотря на те ошибки, что ты совершил. |
I shall miss you, Eliza. |
Мне будет не хватать вас, Элиза. |
The team... would miss you. |
Команде... будет тебя не хватать. |
He was a principled politician and a great friend, and we will truly miss him. |
Он был принципиальным политиком и хорошим другом, и нам действительно будет его не хватать. |
I am really going to miss your energy. |
Мне будет не хватать твоего темперамента. |
I will miss that, sir. |
Этого мне будет не хватать, сэр. |
I will miss our weekly combat. |
Мне будет не хватать наших еженедельных поединков. |