Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Не хватать

Примеры в контексте "Miss - Не хватать"

Примеры: Miss - Не хватать
I will miss this moment. Знаешь, мне будет этого не хватать!
You'll miss these moments when they're older. Они повзрослеют, и вам будет этого не хватать.
Yes, I shall miss what is, when all is said and done, the world's most exalting job. Да, мне будет не хватать этой, в конечном итоге, самой благородной в мире работы.
I will especially miss looking into your tired, sunken eyes during our wordless shift changes. Но мне будет не хватать твоих грустных, усталых глаз во время наших молчаливых смен.
You'll miss my dark, sardonic wit when I'm criss-crossing the nation on my book tour. Тебе будет не хватать моего черного сардонического юмора, когда я уеду в тур, с книгой.
And while I will miss the friendly farm animals, I feel that, this year, my time would best be spent bringing plastic forks. "И хотя мне будет не хватать ласковых животных, в этом году я предпочла бы отвечать за пластиковые вилки".
The President (spoke in French): Ambassador Hellgren, I believe that I speak for everyone when I say that we are going to miss you. Председатель (говорит по-французски): Г-н посол, думаю, не погрешу против чувств членов нашей Конференции, сказав, что нам будет не хватать Вас.
Like all our staff, none close enough To note her absence, Though I will miss her apple crumb cakes. Как и у всей прислуги, никто не заметит ее отсутствия, хотя мне будет не хватать ее яблочных пирогов.
Mr. KLEIN said that he would miss Mrs. Higgins, both as a patient mentor in his efforts to familiarize himself with the Committee's workings and as a most agreeable neighbour at the Committee table. Г-н КЛЯЙН говорит, что ему будет не хватать г-жи Хиггинс как терпеливого наставника, который помогал ему войти в курс дел Комитета, и крайне приятного соседа за столом Комитета.
The international community and we ourselves will greatly miss his intelligence and his tireless efforts as a statesman, diplomat, conciliator and mediator, ceaselessly applying his roles and focusing his abilities to achieve the goal of establishing peace. Международному сообществу и нам самим будет весьма не хватать его ума и неустанных усилий как государственного деятеля, дипломата, примирителя и посредника, неизменно мобилизующего свои силы и фокусирующего свои способности для достижения цели установления мира.
When I asked her if she feared anything, or whether she would miss anything from Mathare, she said, What would I fear that I haven't confronted already? Когда я ее спросила, боится ли она чего-то, или есть ли что-то в Мафаре, которого ей будет не хватать, она сказала, Чего бы я могла боятся, с чем уже не сталкивалась?
Miss that about her. Мне будет не хватать её.
I will Miss him dearly. Мне будет его ужасно не хватать.
And while I look forward to resting my shoulder from those stubborn rocks in the next phase of my life, I know I shall miss the mountain. Да, мне будет не хватать этой, в конечном итоге, самой благородной в мире работы.
Because I would miss the joyful sense of belonging I get here. Там мне будет не хватать этого ощущения сопричастности.
I see in them little details, so specific to each of them... that move me and that I miss and will always miss. В каждом я нахожу особые детали,... которые трогают меня, и которых мне всегда будет не хватать.
You shall miss the food, and we shall miss you. (MRS PALMER LAUGHS) Вам будет не хватать еды, а нам вас.