This way, we can minimize any artifactual trauma to the body Or loss of trace evidence. |
Так мы сможем минимизировать риск повреждения тела и потери улик. |
So you tend to minimize the crime? |
Значит, вы склонны минимизировать преступность? |
I would like to minimize your involvement in this. Why? |
Я бы хотел минимизировать твоё участие во всём этом. |
So if you could do your best to minimize that part of it... I'd just really appreciate it. |
Итак, если бы вы могли минимизировать эту часть своего поведения... то я высоко бы это оценила. |
While they were necessary as a last resort, however, efforts must be made to minimize their adverse impact on third States. |
Хотя они и необходимы в качестве последнего средства, следует прилагать усилия к тому, чтобы минимизировать их отрицательное воздействие на третьи государства. |
Thanks to consistent and efficient measures at the national level, our country has managed to minimize the impact of radiological situation in Belarus is stable and is regularly monitored. |
Благодаря планомерным и эффективным действиям на национальном уровне удалось минимизировать воздействие радиационного фактора: радиологическая ситуация в Беларуси стабильна и находится под постоянным контролем. |
Their purpose is to minimize vulnerabilities and disaster risks in order to avoid or to limit the adverse impacts of hazards, and facilitate sustainable development. |
Предназначение этих мероприятий - минимизировать факторы уязвимости и риски бедствий, чтобы избежать негативного воздействия опасных факторов либо его ограничить, и содействовать устойчивому развитию. |
Protocol V on explosive remnants of war had established new rules to minimize the death, injury and suffering caused by unexploded and abandoned ordnance. |
Протокол V по взрывоопасным пережиткам войны установил новые нормы, чтобы минимизировать гибель, ранения и страдания, причиняемые невзорвавшимися и оставленными боеприпасами. |
These give rise to differences in safety provisions to prevent and minimize the consequences of any internal failures as well as externally induced events. |
Отсюда и отличия в мерах безопасности, призванных предотвращать и минимизировать последствия любых отказов в работе как по внутренним причинам, так и вследствие внешних событий. |
Poland: Each gas distribution system is fitted with valves positioned so as to minimize the cut-off time of the section in an emergency. |
Польша - каждая газораспределительная система оснащается клапанами, расположенными таким образом, чтобы минимизировать время отключения секции в случае аварийной ситуации. |
The United States Government, in making these accusations, is attempting to cover up and minimize everything that Cuba has done to fight international terrorism. |
Посредством этого аргумента правительство Соединенных Штатов намеревается скрыть и минимизировать все, что сделала Куба в сражении с международном терроризмом. |
How can we maximize the impact and minimize the negative effects of trade openness through the mobilization of national and international resources? |
Как максимально увеличить отдачу и минимизировать негативные последствия открытой торговли путем мобилизации национальных и международных ресурсов? |
To minimize that risk, the Troika reserves currently devoted to the Greek bailout should be used to limit exchange-rate overshooting; capital controls would help, too. |
Чтобы минимизировать подобный риск, резервы Тройки, в настоящее время направленные на спасение Греции, должны быть использованы для ограничения резких колебаний обменного курса; также помог бы контроль за движением капитала. |
In 3D video games such as Quake, binary space partitioning (BSP) trees are heavily favored to minimize visibility tests. |
В трёхмерных видеоиграх (например, Quake) деревья разбиения пространства (binary space partitioning, BSP) весьма предпочтительны, чтобы минимизировать количество тестов видимости. |
So now we can just take guesses to minimize the error, and that's the sort of thing computers are very good at. |
Теперь мы можем подбирать числа, чтобы минимизировать отклонение, а это как раз то, в чём компьютеры очень хороши. |
What can be done to minimize the threat to civilians posed by MOTAPM with AHD? |
Что можно сделать, чтобы минимизировать угрозу НППМ с ЭН для граждан? |
Its proper implementation cannot only reduce border delays and transport/trade costs, but also minimize governmental expenditures on the infrastructure and operation of border crossing points. |
Ее надлежащее осуществление не только может сократить задержки на границах и транспортные/торговые издержки, но также минимизировать государственные расходы на инфраструктуру и функционирование пунктов пересечения границ. |
This enables and provides incentives for manufacturers to re-engineer their production processes not only to minimize material and energy per unit of production but also to maximize recyclables. |
Такие меры делают возможными и обеспечивают стимулы для производителей реорганизовать свои производственные процессы с целью не только минимизировать расход материалов и энергии на единицу продукции, но и максимально широко использовать утилизуемые материалы. |
By intensifying efforts to strengthen resilience and support national recovery processes, the United Nations should strive to minimize the existing gap between humanitarian relief and development programming. |
Наращивая усилия в интересах укрепления жизнестойкости и поддержки национальных процессов восстановления, Организация Объединенных Наций должна стремиться минимизировать существующий разрыв между оказанием гуманитарной помощи и разработкой программ в целях развития. |
The Convention also provided an important framework within which to consider how best to protect civilians and minimize the effects of certain inhumane weapons on combatants. |
Конвенция также обеспечивает важный каркас для рассмотрения вопроса о том, как лучше всего защитить граждан и минимизировать воздействие некоторых негуманных видов оружия на комбатантов. |
Further consideration of the replication of established and proven projects could in the future minimize the "start-up costs" associated with ESD. |
Дальнейшее изучение вопроса о тиражировании внедренных и доказавших свою успешность проектов может дать возможность минимизировать в будущем первоначальные затраты, связанные с ОУР. |
Mr. Prokhorov (Russian Federation) said that Member States had sought to minimize fragmentation in ICT operations by establishing OICT. |
Г-н Прохоров (Российская Федерация) говорит, что, создавая УИКТ, государства-члены стремились минимизировать фрагментарность операций в области ИКТ. |
There is an urgent need for mitigation measures to limit and minimize the impact of climate change in the context of ocean-related activities. |
Существует настоятельная необходимость в мерах по смягчению воздействия изменения климата, позволяющих сдержать и минимизировать это воздействие в контексте деятельности, затрагивающей океан. |
Strengthening global partnerships would assist in mobilizing resources from all sectors, helping the developing countries minimize the negative effect of the crises and consolidating the development results accumulated over the years. |
Укрепление глобального партнерства будет содействовать мобилизации ресурсов из всех секторов, помогая развивающимся странам минимизировать негативные последствия кризисов, и закреплению достижений в области развития, накопленных за многие годы. |
Training programmes should also be set up covering issues of awareness, prevention, detection, management and response to minimize risks and threats to information security. |
Также необходимо разработать учебные программы, охватывающие вопросы осведомленности, предотвращения, выявления, управления и реагирования, с тем чтобы минимизировать уровень рисков и угроз информационной безопасности. |