If conjunction assessment indicates a potential collision, adjustment of the trajectory should be considered to minimize the collision risk and coordinated as appropriate. |
Если результаты оценки вероятности сближения указывают на потенциальную опасность столкновения, то следует рассмотреть вопрос о корректировке траектории, чтобы минимизировать риск столкновения, и надлежащей координации такой корректировки. |
Full-scale implementation of the project should proceed without delay given the health and safety issues identified so as to minimize those risks as well as cost. |
Учитывая выявленные риски для здоровья и безопасности, необходимо без промедления осуществить полномасштабный запуск проекта, с тем чтобы минимизировать эти риски, а также размер проектных затрат. |
The practice of the Security Council in recent years demonstrated that sanctions could be targeted to minimize the possibility of adverse consequences for the civilian population and for third parties. |
Практика Совета Безопасности в последние годы продемонстрировала возможность адресного введения санкций, что позволяет минимизировать вероятность неблагоприятных последствий для гражданского населения и третьих сторон. |
To minimize the downward bias and deal with cases like this, it is preferable to find comparable substitutions to link in and bring the index back up. |
С тем чтобы минимизировать такое систематическое занижение и найти решение для подобных ситуаций, рекомендуется использовать сопоставимые заменители, которые можно включить в расчеты и вернуть значение индекса на более высокий уровень. |
The introduction of new technical standards would not fully minimize the humanitarian risks, while both technologically and financially it would be difficult for most States to replace current stocks. |
Введение новых технических стандартов не позволит в полной мере минимизировать гуманитарные риски, причем большинство государств столкнутся с техническими и финансовыми трудностями в процессе замены имеющихся запасов. |
However, precautionary actions will be necessary to minimize their impacts on marine life, especially acoustic impacts. |
Вместе с тем необходимо принять меры предосторожности, чтобы минимизировать их воздействие на морскую флору и фауну, в частности акустическое воздействие. |
UNDP believes that this would lead to a more strategic, efficient and proper use of regular resources and minimize cross-subsidization of activities funded from other resources. |
ПРООН полагает, что это даст возможность обеспечить более стратегически целенаправленное, эффективное и надлежащее использование регулярных ресурсов и минимизировать перекрестное субсидирование деятельности, финансируемой из других источников. |
I don't know, I feel like it's my responsibility... to minimize the casualties. |
Не знаю, мне кажется, я обязана минимизировать ущерб. |
What are your people doing, rationalize, project, minimize? |
Что делают твои люди? Пытаются объяснить, предугадать, минимизировать? |
SEALs are taught to minimize risk in the field, and this is one of the few defensible campsites with a view of the trail. |
Котиков учат минимизировать риск на поле сражения, и это один из немногих удобных для защиты кемпингов с видом на тропу. |
I believe that the role of political leaders is to minimize, to the extent possible, sources of misery such as disease, poverty and conflict. |
По-моему, роль политических лидеров состоит в том, чтобы по мере возможности минимизировать такие источники страданий, как болезни, нищета и конфликты. |
(b) Prevalence studies need to be methodologically sound and build upon current research experience about how to minimize the underreporting of abuse. |
Ь) Исследования о распространенности насилия должны быть методически правильными и построенными на текущем, основанном на исследовании опыте относительно того, как минимизировать случаи несообщения о насилии. |
His delegation hoped that by following up on the issue, all countries involved would be able to maximize the benefits and minimize the negative consequences of migration. |
Делегация страны оратора надеется, что, принимая последующие меры по этой проблеме, все вовлеченные страны смогут максимально использовать преимущества и минимизировать негативные последствия миграции. |
Applications leaned on the windowing system in which each note is a window that you can move, resize, minimize and maximize. |
Применение опирался на оконной системы, в которой каждая нота является окно, которое можно перемещать, изменять размер и максимально минимизировать. |
Workers handling bentazon must wash their hands before eating, drinking, smoking, and using the bathroom to minimize contact with skin. |
Работников, занятых на работах с бентазоном должны мыть руки перед едой, питьём, курением, и посещением туалета, чтобы минимизировать контакт с кожей. |
Group members try to minimize conflict and reach a consensus decision without critical evaluation of alternative viewpoints by actively suppressing dissenting viewpoints, and by isolating themselves from outside influences. |
Члены группы пытаются минимизировать конфликт и достичь единого решения без достаточной критической оценки альтернативных точек зрения, активно пресекая отклоняющиеся мнения и изолируя себя от внешнего влияния. |
In our manufacturing we use materials and equipment only of our country, what allows to minimize costs and to produce high quality products at an acceptable price range. |
Мы используем в своем производстве отечественное сырье и оборудование, это позволяет минимизировать затраты и выпускать качественный продукт по доступной цене. |
Other spontaneous events, such as curvature of the membrane and fusing of small rafts into larger rafts, can also minimize line tension. |
Другие спонтанные события - такие, как изгиб мембраны или слияние мелких рафтов в более крупные - могут также минимизировать натяжение на границе разделения фаз. |
States and international organizations need to encourage the promotion of the development of technologies that minimize the environmental impact of manufacturing and launching space assets to enhance the long-term sustainability of those activities. |
Государствам и международным организациям необходимо поощрять содействие разработке технологий, которые позволяют минимизировать воздействие на окружающую среду, связанное с производством и запуском космических средств, и повысить долгосрочную устойчивость этой деятельности. |
Dorothy's stabilized, so I'd like to operate on her first thing in the morning to minimize distress. |
Дороти стабилизировалась, поэтому я хотел бы утром, первым делом, ее прооперировать, чтобы минимизировать ее страдания. |
Our economies and societies must break away from their current fossil fuel-based economies to minimize damage to both people and the environment. |
Наши экономики и общества должны вырваться из тисков своих нынешних экономик на базе ископаемого топлива, чтобы минимизировать ущерб как для людей, так и для окружающей среды. |
Players were allowed to select weapons before matches to get accustomed to weapons more easily and minimize weapon hunting. |
Игрокам было разрешено выбирать вооружение перед матчем, чтобы минимизировать охоту за оружием во время боя и легче привыкать к выбранному вооружению. |
A linear programming problem is one in which we wish to maximize or minimize a linear objective function of real variables over a polytope. |
Задача линейного программирования - это задача, в которой нужно максимизировать или минимизировать линейную целевую функцию от вещественных переменных на многограннике. |
So now we can just take guesses to minimize the error, and that's the sort of thing computers are very good at. |
Теперь мы можем подбирать числа, чтобы минимизировать отклонение, а это как раз то, в чём компьютеры очень хороши. |
So, I have prepared a few charts to demonstrate how setting up a shell corporation in Bermuda could help minimize our second quarter losses. |
Итак, я подготовил несколько таблиц, чтобы показать, как размещение номинальной компании на Бермудах поможет минимизировать наши расходы во втором квартале. |