See, I learned this trick when I was modeling in Milan. |
Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане. |
I'm sure they'll give you a ticket home in Milan. |
Уверен, в Милане они вам купят обратный билет домой. |
That's a name much like Faraone in Milan. |
Это почти как "Фараон" в Милане. |
No, I swear I'm not in Milan. |
Нет, клянусь, что я не в Милане. |
But look, I did some analysis on the Cats' failed mission to Milan, and it seems very suspect. |
Но смотри, я провел некий анализ о проваленой миссии Кошек в Милане, и она мне кажется очень подозрительной. |
It's not totally conclusive, but if we can figure out who actually was in Milan... |
Нельзя ничего полностью исключать, но если мы сможем выяснить кто на самом деле был в Милане... |
I was never in Milan on that mission. |
Я не была в Милане на той миссии. |
Andrea said they're in Milan. |
Андрея сказала, что они в Милане. |
So, you told your editor that you were in Milan. |
Итак, вы сказали вашему редактору, что вы в Милане. |
We'll be in Milan within an hour. |
Мы будем в Милане в течении часа. |
Well, I've been in Milan since our first memorable tete-a-tete. |
Ну, я был в Милане после нашей первой незабываемой встречи. |
Everyone in Milan knows who you are. |
Все в Милане знают, кто ты такой. |
The Techint group was established in Milan in 1945 and subsequently set up its base in Argentina. |
Группа "Течинт" была образована в Милане в 1945 году и впоследствии создала свою базу в Аргентине. |
Excellent service, high-quality food, and a great choice of wines make it one of the best restaurants in Milan. |
Благодаря превосходному сервису, первоклассной кухне и большому выбору вин этот ресторан является лучшим в Милане. |
It opened the representation in Milan for the convenience of Moldovan passengers. |
Для удобства молдавских пассажиров, она открыла также свое представительство в Милане. |
From there, they ran regular fashion shows in New York, Paris and Milan. |
Оттуда они побежали регулярных показов мод в Нью-Йорке, Париже и Милане. |
He remained a prisoner at Milan for several months until the British government negotiated his release. |
Оставался в плену несколько месяцев в Милане, пока британское правительство не начало переговоры по его освобождению. |
In 1952, he had two successful solo exhibitions in Milan and began a collaboration with the architect Angelo Mangiarotti. |
В 1952 году он провел две успешные персональные выставки в Милане и начал сотрудничество с архитектором Анджело Манджаротти. |
His work is held in many private collections and in the permanent collection of the Galleria d'arte Gelmi in Milan. |
Его работа проходит во многих частных коллекциях и в постоянной коллекции Galleria d'arte Gelmi в Милане. |
On addition to a unique cuisine, Milan has several world-renowned restaurants and cafés. |
В дополнение к уникальной кухне в Милане есть несколько всемирно известных ресторанов и кафе. |
Denis's collections are shown annually at Milan Fashion Week. |
Коллекции Дениса ежегодно демонстрируются на Неделе моды в Милане. |
By that time, the chervonets was officially quoted in Milan, Riga, Rome, Constantinople, Tehran, and Shanghai. |
К тому времени червонец официально котировался в Милане, Риге, Риме, Константинополе, Тегеране и Шанхае. |
By January 1945, he had become the principal figure of the Italian resistance movement in Milan. |
К 1945 году стал одним из главных руководителей движения Сопротивления в Милане. |
Branches were opened in the major fashion capitals of Europe: London, Paris and Milan. |
Были открыты магазины в главных европейских столицах моды: Лондоне, Париже и Милане. |
The marriage contract was signed in Milan on 3 January 1759 by the French ambassador to the court of Turin. |
Брачный контракт был подписан в Милане З января 1759 года французским послом в Сардинском королевстве. |