| She then studied fashion design at the Marangoni Institute in Milan. | Изучала индустрию мод в Милане в Istituto Marangoni. |
| Or "sir", as they call me here in Milan! | "Сэр", как меня называют в Милане! |
| Instead, she opted for a single concert in Milan, in the Stadio San Siro, making history as the first female artist to play a gig in this venue. | Вместо этого она дала единственный концерт в Милане на стадионе San Siro, попав в историю как первая женщина, выступающая в этом месте. |
| I work in Milan. | Я работаю в Милане. |
| It rose to a height of 13 meters, where it remained for some 20 seconds, after a vertical take-off from a park in Milan. | Он поднялся на высоту 13 метров, где оставался в течение около 20 секунд, вертикально взлетев в парке в Милане. |
| I went to Milan to show Prada. | Я поехала в Милан на показ Прада. |
| Notably, in the second half of 2005, Milan Lukic, Dragan Zelenovic and Ante Gotovina were arrested and subsequently transferred to the Tribunal. | В частности, во второй половине 2005 года были арестованы и впоследствии переданы Трибуналу Милан Лукич, Драган Зеленович и Анте Готовина. |
| Four convicted persons were transferred to serve their sentences. On 5 March, Milan Babic, a detained witness, was found dead in his cell at the Detention Unit. On 11 March, Slobodan Milosevic was found dead in his cell. | Четверо осужденных были переданы для отбытия наказания. 5 марта находившийся в заключении свидетель Милан Бабич был найден мертвым в своей камере в Следственном изоляторе. 11 марта в своей камере был найден мертвым Слободан Милошевич. |
| It did however, Milan beat Sevilla 3-1 to secure their fifth Super Cup victory. | Тем не менее игра состоялась, и в ней «Милан» победил «Севилью» 3:1, тем самым взяв свой пятый Суперкубок. |
| When the Duchy of Parma and Piacenza was annexed to the French Republic in 1801, Orlandi moved to Milan, where his very successful comic opera The Mayor of Chioggia (Il podestà di Chioggia) was performed. | Когда в 1801 году герцогство Пармы и Пьяченцы было присоединено к Франции, композитор переехал в Милан, где в марте того же года на сцене театра Ла Скала была поставлена его опера «Подеста Кьоджи» (итал. Il podestà di Chioggia) по либретто Анджело Анелли. |
| I am pleased to report that the transfer of Milan Lukić to the International Tribunal from the Argentine authorities occurred on 21 February 2006. | Я с удовлетворением сообщаю, что 21 февраля 2006 года аргентинские власти передали Милана Лукича Международному трибуналу. |
| But in the first years of the following century, under the rule of Gabriello Maria Visconti, the city of Pisa was besieged by Milan, Florence, Genoa and France. | Но в первых годах следующего столетия, находясь под руководством Габриэло Мария Висконти, город Пиза был осажден силами Милана, Флоренции, Генуи и Франции. |
| Among the relevant projects, it is worthy of mention the one, entitled "National Permanent Observatory for the protection of fundamental rights and the fights against discrimination against Roma and Sinti people" as presented by Soleterre Association in Milan. | В числе соответствующих проектов следует упомянуть об одном, озаглавленном "Постоянный национальный центр мониторинга защиты основополагающих прав и борьбы с дискриминацией в отношении народов рома и синти", представленном Ассоциацией Солетерре из Милана. |
| Various territorial exchanges were agreed: although Philip V retained the Spanish overseas empire, he ceded the Southern Netherlands, Naples, Milan, and Sardinia to Austria; Sicily and some Milanese lands to Savoy; and Gibraltar and Menorca to Great Britain. | Также стороны обменялись территориями: Филип V сохранял заморские территории Испании, но отказывался от Южных Нидерландов, Неаполя, Милана и Сардинии в пользу Австрии; Сицилии и части миланских земель - в пользу Савойя; от Гибралтара и Менорки - в пользу Великобритании. |
| However, Milan is soon conscripted into the army and Kenan is left behind in the village. | Однако, Милана вскоре призывают в армию, и он вынужден оставить Кенана. |
| Duke Ludovico Sforza of Milan. | Герцог Людовик Сфорца Миланский. |
| The propositions drawn up by the deacon Paulinus of Milan, on account of which Caelestius had been condemned at Carthage in 411, were laid before him. | Диакон Павлин Миланский выдвинул против него свои обвинения, за которые Целестий уже был осужден в Карфагене в 411 году. |
| As she paid no attention to the summons to appear before the Synod of Milan in 860, she was put under the ban. | Поскольку она отказалась явиться на Миланский собор в 860 году, на неё наложили епитимью. |
| Professor of International Organization Law at the Faculty of Public Relations, Istituto Universitario di Lingue Milano (IULM), Milan (1995-2000). | Профессор права международных организаций на факультете связей с общественностью, Миланский институт иностранных языков (МИИЯ), Милан (1995 - 2000 годы). |
| Set right next to the Montarelli public gardens, the hotel is within easy reach of a variety of famous Milanese landmarks; the Duomo, Vittorio Emanuele Gallery, Castello Sforzesco and the famed shopping streets of Milan are just some of the attractions located nearby. | Стоящий рядом с общественными садами Montarelli, от отеля легко добраться до ряда знаменитый миланских памятников; Миланский собор Дуомо, торговый центр Галерея Витторио Эмануэле, замок Кастелло Сфорцеско и знаменитые шоппинг-улицы Милана - вот лишь некоторые из многочисленных достопримечательностей города, расположенных поблизости. |
| They murder Sforza to end our alliance with Milan. | Они убили Сфорца чтобы разрушить наш союз с Миланом. |
| King Milan I of Serbia instituted the Order of the White Eagle on 23 January 1883, concurrently with the Order of St. Sava. | Был учреждён королём Сербии Миланом I 23 января 1883 года, одновременно с орденом Святого Саввы. |
| Now it is necessary to wait for them to reach an agreement with Milan and I think I could become a Chelsea player next week. | Сейчас надо ждать их, чтобы достичь соглашения с "Миланом", я думаю, что могу стать игроком "Челси" уже на следующей неделе.» |
| You deal with Milan. | Ты разбирайся с Миланом. |
| On 23 November 1995, the new name Air One was adopted and the airline began operating scheduled flights between Rome and Milan. | 23 ноября 1995 года компания сменила официальное название на Air One и к концу года открыла регулярный рейс между Римом и Миланом. |
| I'm a Civil Engineering from the University of Milan. | Я выпускница... инженерного факультета Миланского университета. |
| Director, Institute of International Law and Politics (1980-1984); Institute of Private International Law (1986-1987); Institute of International Law (1991-1994), University of Milan | Директор Института международного права и политики (1980-1984 годы); Института международного частного права (1986-1987 годы), Института международного права (1991-1994 годы), Миланского университета. |
| The Battle of Arbedo was fought on June 30, 1422 between the Duchy of Milan and the Swiss Confederation. | Битва при Арбедо - сражение, состоявшееся 30 июня 1422 года между войсками Миланского герцогства и Швейцарской конфедерацией. |
| While the other Italian states gradually recognized Sforza as the legitimate Duke of Milan, he was never able to obtain official investiture from the Holy Roman Emperor. | В то время как итальянские государства постепенно признали в лице Франческо Сфорца законного герцога Миланского, формальное пожалование от императора Священной Римской империи Сфорца так и не получил. |
| Emperor Ferdinand of Austria had charged Cardinal Karl Kajetan Gaisruck, the Archbishop of Milan (then part of the empire's territory), with vetoing the liberal Ferretti. | Австрийский император Фердинанд обязал кардинала Карла Гайсрука, архиепископа Миланского (тогда Милан входил в Австрийскую империю) наложить вето на либерального кандидата Ферретти в случае, если он будет избран. |
| 24 October: extension towards Milan; | 24 октября: удлинение коридора в направлении к Милану; |
| On 18 November, the Tribunal announced that it had indicted Milan Babic on one count of crimes against humanity and four counts of violations of the laws and customs of war for crimes allegedly committed in Croatia between August 1991 and June 1992. | 18 ноября Трибунал объявил о том, что он предъявил Милану Бабичу обвинения по одному пункту в преступлениях против человечности и по четырем пунктам в нарушении законов и обычаев войны за преступления, предположительно совершенные в Хорватии в период с августа 1991 года по июнь 1992 года. |
| Getting closer to Milan is big. | К Милану тяжело подобраться. |
| Nevertheless, Charles de Lannoy, who had concentrated some 16,000 men to resist the 33,000 French troops closing on Milan, decided that the city could not be defended and withdrew to Lodi on 26 October. | 26 октября Шарль де Ланнуа, у которого было 16 тысяч человек, узнав, что к Милану приближается 33-тысячная французская армия, решил, что он не сможет удержать город, и отступил в Лоди. |
| He has an equal fondness for Milan. | Это подобно любви к Милану. |
| A limited production (1000 units) convertible was a modification from the standard car by Touring of Milan, offered as a catalogue model by Alfa Romeo called the Giulia Sprint GTC. | Версия с открывающейся крышей (кабриолет) выпускалась ограниченной серией (1000 машин), представляла собой модификацию базового автомобиля, произведенную миланским кузовным ателье Touring, и в каталогах предлагалась как модель Alfa Romeo под названием Giulia Sprint GTC. |
| But deeply concerned about Imperial arrogance, he was to pick up with France again when Francis I was freed after the Treaty of Madrid (1526): the Pope entered into the League of Cognac together with France, Venice, and Francesco II Sforza of Milan. | Однако когда Франциск I был освобожден после заключения Мадридского договора (1526), папа вновь сменил вектор политики: он вошёл в Коньякскую лигу с Францией, Венецией и Франческо Сфорца Миланским. |
| On 10 August 2006, Ibrahimović completed a €24.8 million move to Inter Milan, signing a four-year-deal, this coming only a few days after 30-year-old midfielder Patrick Vieira had completed his own transfer from Juve to the Nerazzurri. | 10 августа 2006 года Ибрагимович подписал четырёхлетний контракт с миланским «Интером» сумма трансфера - 24,8 млн евро, это случилось спустя несколько дней после перехода 30-летнего Патрика Виейра из «Юве» в стан нерадзурри. |
| The exhibition in the Assumption Belfry presents jewellery artworks of the world-renowned Italian company, established by Mario Buccellati, a goldsmith of Milan, in 1919. | Выставка в Успенской звоннице Московского Кремля посвящена всемирно известной итальянской ювелирной фирме, основанной в 1919 году миланским ювелиром Марио Буччеллати. |
| The threat materialized in 1378, when the mercenaries of the company of the Star paid by the duke of Milan took control of the Genoese countryside. | Угроза материализовалась в 1378 году, когда наемники, оплаченные миланским герцогом, взяли под свой контроль генуэзские окрестные деревни. |
| At Milan on March 1,293, Constantius was formally appointed as Maximian's Caesar. | В Медиолане 1 марта 293 года Констанций был официально назначен Цезарем Максимиана. |
| On May 1,305, in separate ceremonies in Milan and Nicomedia, Diocletian and Maximian retired simultaneously. | 1 мая 305 года во время отдельных церемоний, проводимых в Медиолане и Никомедии, Диоклетиан и Максимиан одновременно отказались от престола. |
| At some time in 285 at Mediolanum (Milan), Diocletian raised his fellow-officer Maximian to the office of caesar, making him co-emperor. | Вскоре после своей победы над Карином Диоклетиан в Медиолане в 285 году провозглашает Максимиана своим соправителем с титулом цезаря. |
| After his Mauretanian campaign, Maximian returned to the north of Italy, living a life of leisure in palaces in Milan and Aquilea, and leaving warfare to his subordinate Constantius. | После окончания мавретанской кампании Максимиан вернулся на север Италии, где проводил всё своё время во дворцах в Медиолане и Аквилее, оставив своему Цезарю Констанцию управлять всеми военными делами. |
| Gallienus establishes himself at Mediolanum (modern Milan); he reorganizes the army, supported by elite cavalry, and dispatches troops to the Rhine frontier. | Галлиен укрепляется в Медиолане (современный Милан), он реорганизует армию поддерживая её элитной кавалерией и отправляет воинов на Рейн. |
| The main developer was Milan Cutka. | Главным разработчиком и автором был Milan Cutka. |
| The album was produced by Showtime and distributed by Milan Records. | Они были произведены непосредственно Showtime, и распространяются Milan Records. |
| Milan Stojadinović (Serbian Cyrillic: MилaH CTojaдиHoBић; 4 August 1888 - 26 October 1961) was a Serbian and Yugoslav political figure and a noted economist. | Milan Stojadinović/ Милан Стојадиновић; 4 августа 1888 - 26 октября 1961) - сербский и югославский политический деятель, известный экономист. |
| Delle Nazioni Milan Hotel is only 200 metres from Milano Centrale Railway Station, providing metro and bus links the city centre and the airports. | Отель Delle Nazioni Milan находится всего в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала, откуда отправляются поезда метро и автобусы в центр города и аэропорты. |
| Choice of Law and Jurisdiction Any controversy that may arise from this agreement will be governed by the Italian Law and Court of jurisdiction will be the Court of Milan, also for connection and guarantee. | Выбор Юрисдикции Любая дискуссия, которая может возникнуть из этого соглашения будет управляться Итальянским Законом и Суд юрисдикции будет Судом Milan, также для связи и гарантии. |