| The worst incidents have taken place in Milan and in Rome. | Самые ужасные случаи имели место в Милане и Риме. |
| Vittorio Mussolini was born in Milan, Lombardy, Kingdom of Italy (Regno d'Italia). | Витторио Муссолини родился в Милане, Ломбардия, Королевство Италия (Regno d'Italia). |
| David Chipperfield Architects is a global architectural practice with offices in London, Berlin, Milan, and Shanghai. | Компания David Chipperfield Architects является глобальной архитектурной студией с офисами в Лондоне, Берлине, Милане и Шанхае. |
| After further work in Naples, Bologna and Messina (where again the orchestra was hostile to him, but he possibly played in the orchestra rather than conduct), in 1846 he had a fresh start as a conductor in Milan. | После дальнейшей работы в Неаполе, Болонья и Мессине (где оркестр вновь отнёсся к нему враждебно, но в этот раз он, возможно, играл в оркестре, а не дирижировал им) в 1846 году он стал дирижёром в Милане. |
| In 1933 he takes part with five paintings to the exhibition Cinque giovani pittori veneti (Five young painters from Veneto) in the Gallery Il Milione in Milan. | В 1933 году он с пятью своими картинами принял участие в выставке «Пяти молодых художников из Венеции» в галерее Il Milione в Милане. |
| Mr. Milan Hovorka, Ambassador, Chargé d'Affaires, Permanent Mission of the Czech Republic, Geneva | Г-н Милан Ховорка, Посол, Поверенный в делах, Постоянное представительство Чешской Республики, Женева |
| from 3 to 6 February 2010: MADE EXPO' at Fiera di Milano in Rho (Milan). | с З по 6 февраля 2010 года: MADE EXPO в DI Fiera Milano в Ро (Милан). |
| Milan Reba testified that he noticed at nightfall a person on the balcony of the flat of the deceased at the time of the incident and at trial identified this person as the defendant. | Милан Реба показал, что вечером примерно в то время, когда это произошло, он заметил человека на балконе квартиры покойной, а на суде опознал в подсудимом этого человека. |
| 2003: FCCC: Conference of the Parties in Milan, Italy/ 2004: FCCC-Subsidiary Body for Implementation - Bonn, Germany/ 2005: Conference of the Parties in Montreal Canada November 28 December 9. | 2003 год: РКИК: Конференция сторон, Милан, Италия/2004 год: Вспомогательный орган по осуществлению РКИК - Бонн, Германия/2005 год: Конференция сторон, Монреаль, Канада, 28 ноября - 9 декабря. |
| (b) The Challenges of Disarmament and Non-Proliferation, with the Institute for International Policy Studies, Milan, 12 October 2006; | Ь) Проблемы в области разоружения и нераспространения, совместно с Институтом исследований в области международной политики, Милан, 12 октября 2006 года; |
| The surroundings of Starhotel Rosa are filled with some of the most celebrated attractions in Milan. | В районе отеля Starhotel Rosa находятся одни из самых известных достопримечательностей Милана. |
| She was baptized at the Basilica of Sant'Ambrogio in 781 by Thomas, Archbishop of Milan. | Она была крещена в базилике Святого Амвросия в 781 году Томасом, архиепископом Милана. |
| So that's who I'd go for, if I wanted Milan Knizac dead. | Так что вот кого бы я выбрала, если бы я хотела убить Милана Книзача. |
| If he was bringing good news, he'd have been dressed in the more traditional red and white shield of Milan. | Если бы он принес хорошие вести, он был бы одет в красную одежду и с белым щитом Милана. |
| Eldorado Stock House, in the midst of the most expensive shopping district of Milan this store provides interesting values on brands such as D&G, Moschino, Costume National. | Eldorado Stock House, расположенный в самом дорогом торговом квартале Милана, этот магазин предлагает очень выгодные цены на одежду таких марок как D&G, Moschino, Costume National. |
| Ferré was hospitalized at the San Raffaele Hospital in Milan, where he was pronounced dead a few days later. | Дизайнер был госпитализирован в миланский госпиталь Сан-Рафаэля, где и скончался несколько дней спустя. |
| A Milan court issued extradition requests in July 2006 and in February 2007 it issued indictments against 26 US citizens suspected of being involved in the rendition. | В июле 2006 года миланский суд направил запросы об экстрадиции 26 граждан США, подозреваемых в причастности к выдачам, а в феврале 2007 года составил обвинительные акты. |
| This elegant Milan hotel offers the possibility of using a conference room with a capacity for 30 people, equipped with moveable seating and technical equipment including projector, screen and wi-fi connection. | Этот элегантный миланский отель предлагает возможности для использования зала заседаний, который вмещает до 30 человек, в зал можно поставить дополнительную мебель, а также все необходимое техническое оборудование, например проектор, экран и wi-fi соединение. |
| IN AD 313 CONSTANTINE PUBLISHED THE EDICT OF MILAN, ESTABLISHING SUNDAY AS A DAY OF REST. | В 31 3 году Константин обнародовал Миланский эдикт, учреждая воскресенье днем отдыха |
| Was Milan thrust from Milan, that his issue should become Kings of Naples? | Не для того ль был изгнан из Милана Миланский герцог, чтоб его потомки В Неаполе царили? |
| The first train entered service on between Rome and Milan in 1988. | Первый рейс поезд выполнил в 1989 году между Римом и Миланом. |
| This is caused by its low taxes, its central location between Zürich and Milan, and its beautiful countryside. | Это обусловлено его низкими налогами, центральным расположением между Цюрихом и Миланом, и его красивой сельской местностью. |
| He started his acting career alongside Milan Lasica in 1959, with whom they formed a comic duo. | Актёрскую карьеру начал в 1959 году в созданном вместе с Миланом Ласицей, легендарном, в будущем, комическом дуэте, в котором выступал с авторскими программами. |
| Thereafter, Sergen now desired a move to the European fields and began contract negotiations with Internazionale and AC Milan. | После этого он хотел перебраться на европейские поля и начал переговоры по контракту с «Интером» и «Миланом». |
| A few days before the UEFA Champions League match with the Italian club A.C. Milan, Özbiliz had a flu, and so he could not make his debut in the main European Cup tournament. | За несколько дней до матча Лиги чемпионов с итальянским «Миланом» Арас заболел гриппом, и поэтому он не смог дебютировать в главном еврокубковом турнире. |
| Hotel Ascot is set in a central location, close to Milan University and just a short stroll away from the Duomo elegant hotel features sculptures and paintings with an equestrian... | Отель Ascot расположен в центре города, недалеко от миланского университета и на расстоянии короткой прогулки от собора Дуомо. |
| The NH Linate Hotel is a sophisticated business hotel, only a 5-minute drive from Milan Linate Airport and the Linate corporate district. | The NH Linate Hotel - это изысканный отель бизнес-класса, расположенный всего в 5 минутах езды от миланского аэропорта Линате и корпоративного района Линате. |
| In particular, the text in the columns of both the Milan and Cairo fragments is a line in a line, so that one Greek word exactly corresponds to one Greek word. | В частности, текст в колонках и Миланского, и Каирского фрагментов расположен строка в строку, чтобы одному еврейскому слову точно соответствовало одно греческое. |
| Starhotels Rosa is an elegant and refined hotel. It is set in a privileged location in the heart of Old Milan, overlooking Piazza Fontana near the famous Duomo. | Starhotels Rosa - это изысканный и элегантный отель, расположенный в привилегированном районе, в сердце старого Милана и смотрит своими окнами на площадь Пьяцца Фонтана, которая находится недалеко от Миланского собора. |
| Confronted with the threat of a new civil war breaking out in the city and the prospect of foreign invasion, the council had to call for the support of the Viscontis of Milan. | Столкнувшись с угрозой новой гражданской войны в городе и перспективами иностранного вторжения, Совет был вынужден призвать к поддержке миланского рода Висконти. |
| Invited to write an opera for the next San Carlo season, he declined because of his prior commitment to Milan. | Моцарту предложили написать оперу на следующий сезон в Сан-Карло, но он отказался из-за приверженности к Милану. |
| Milan Martić is charged with 19 counts alleging crimes against humanity and violations of the laws or customs of war against Croat civilians committed by military and police organizations in the SAO Krajina, between 1991 and 1995. | Милану Мартичу предъявлено 19 пунктов обвинений, в которых ему вменяются в вину преступления против человечности и нарушения законов или обычаев войны в отношении хорватского гражданского населения, совершенные военными и полицейскими организациями на территории САО Краина в период с 1991 по 1995 год. |
| On 18 November, the Tribunal announced that it had indicted Milan Babic on one count of crimes against humanity and four counts of violations of the laws and customs of war for crimes allegedly committed in Croatia between August 1991 and June 1992. | 18 ноября Трибунал объявил о том, что он предъявил Милану Бабичу обвинения по одному пункту в преступлениях против человечности и по четырем пунктам в нарушении законов и обычаев войны за преступления, предположительно совершенные в Хорватии в период с августа 1991 года по июнь 1992 года. |
| A radio amateur from the USA, schoolboy Ralph and his Yugoslav friend, Milan, consider the behavior of Monsieur Vilar, the pediatrician attached to the expedition, as very strange. | Радиолюбителю из США, школьнику Ральфу и его югославскому другу Милану кажется очень странным поведение месье Вилара, детского врача, прикомандированного к экспедиции. |
| In this connection, we mention that Dejan Lucic, member of the State Security Service of Serbia, had brought Captain Dragan to Knin and introduced him to the then self-styled Minister of the Interior of RSK, Milan Martic. | В этой связи мы отмечаем, что Деян Луцич, сотрудник государственной службы безопасности Сербии, сопровождал капитана Драгана в Книн и представил его тогдашнему самопровозглашенному министру внутренних дел РСК Милану Мартичу. |
| twelve year since, Thy father was the Duke of Milan, and A prince of power. | Тому назад двенадцать лет, дитя, родитель твой был герцогом миланским, Могущественным князем. |
| On 10 August 2006, Ibrahimović completed a €24.8 million move to Inter Milan, signing a four-year-deal, this coming only a few days after 30-year-old midfielder Patrick Vieira had completed his own transfer from Juve to the Nerazzurri. | 10 августа 2006 года Ибрагимович подписал четырёхлетний контракт с миланским «Интером» сумма трансфера - 24,8 млн евро, это случилось спустя несколько дней после перехода 30-летнего Патрика Виейра из «Юве» в стан нерадзурри. |
| The Governor of Milan ruled the Duchy of Milan as a representative of the Holy Roman Emperor (1535-1556), the King of Spain (15556-1706) and the Archduke of Austria (1706-1796) and (1799-1800). | Губернатор Милана управлял Миланским герцогством в качестве представителя монарха Испании (1535-1706 гг.) и Австрии (1706-1796, 1799-1800 гг.). |
| The threat materialized in 1378, when the mercenaries of the company of the Star paid by the duke of Milan took control of the Genoese countryside. | Угроза материализовалась в 1378 году, когда наемники, оплаченные миланским герцогом, взяли под свой контроль генуэзские окрестные деревни. |
| In 2011, it created shared e-services for agriculture, phytopathology, parasitology and veterinary medicine for Mahobong, Lesotho, in cooperation with the University of Milan and in consultation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). | В 2011 году на этой конференции в сотрудничестве с Миланским университетом и в консультации с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) была создана система предоставления общих электронных услуг в области сельского хозяйства, фитопатологии, паразитологии и ветеринарии в Махобонге, Лесото. |
| Before the assembled armies at Milan, Maximian removed his purple cloak and handed it to Severus, the new Caesar, and proclaimed Constantius as Augustus. | Перед собравшимися войсками в Медиолане Максимиан Геркулий снял свой пурпурный плащ и передал его новому Цезарю Северу и провозгласил Констанция Августом. |
| At some time in 285 at Mediolanum (Milan), Diocletian raised his fellow-officer Maximian to the office of caesar, making him co-emperor. | Вскоре после своей победы над Карином Диоклетиан в Медиолане в 285 году провозглашает Максимиана своим соправителем с титулом цезаря. |
| After his Mauretanian campaign, Maximian returned to the north of Italy, living a life of leisure in palaces in Milan and Aquilea, and leaving warfare to his subordinate Constantius. | После окончания мавретанской кампании Максимиан вернулся на север Италии, где проводил всё своё время во дворцах в Медиолане и Аквилее, оставив своему Цезарю Констанцию управлять всеми военными делами. |
| Gallienus establishes himself at Mediolanum (modern Milan); he reorganizes the army, supported by elite cavalry, and dispatches troops to the Rhine frontier. | Галлиен укрепляется в Медиолане (современный Милан), он реорганизует армию поддерживая её элитной кавалерией и отправляет воинов на Рейн. |
| Battle of Mediolanum: A Germanic confederation, the Alamanni (300,000 warriors), who crossed the Alps are defeated by Roman legions under Gallienus near Mediolanum (modern Milan). | Битва при Медиолане: германская конфедерация из племен, алеманны (300,000 воинов), пересекает Альпы и терпит поражение от римских легионов под командованием Галлиена вблизи от Медиолана (современный Милан). |
| The main developer was Milan Cutka. | Главным разработчиком и автором был Milan Cutka. |
| Milan Osterc (pronounced; born 4 July 1975 in Murska Sobota) is a retired Slovenian football striker. | Milan Osterc; род. 4 июля 1975, Мурска-Собота) - словенский футболист, нападающий. |
| The hardware of Galaksija Plus was created by Nenad Dunjić and software by Milan Tadić in 1985. | Galaksija Plus - улучшенная версия компьютера «Galaksija», разработанная Nenad Dunjić и Milan Tadić в 1985 году. |
| Choice of Law and Jurisdiction Any controversy that may arise from this agreement will be governed by the Italian Law and Court of jurisdiction will be the Court of Milan, also for connection and guarantee. | Выбор Юрисдикции Любая дискуссия, которая может возникнуть из этого соглашения будет управляться Итальянским Законом и Суд юрисдикции будет Судом Milan, также для связи и гарантии. |
| It is loosely based on the Milan High School team that won the 1954 state championship. | Фильм основан на весьма вольно трактуемых реальных событиях, происшедших со школьной командой Милана (англ. Milan High School), которая выиграла чемпионат штата в 1954 году. |