| What I find most unbearable in men is their stupidity: | Что в мужчинах самое невыносимое, так это их глупость: |
| There is something completely irrational about all men. | Во всех мужчинах есть что-то иррациональное! |
| A month ago, he went on this ranty Facebook post about men who cheat with married women, then early yesterday morning he deleted it. | Месяц назад он распинался в этом посте на фейсбуке о мужчинах, которые изменяют с замужними, затем, вчера рано утром, он удалил его. |
| And I want to say we've annihilated it in men as well as in women. | И я хочу сказать, что мы уничтожили ее как в мужчинах, так и в женщинах. |
| My taste in whiskey, or... men. | О моем вкусе в виски или... в мужчинах |
| The truth is, you know... I don't think I like men any more. | Понимаешь, все дело в том, я окончательно разочаровалась в мужчинах. |
| About men, about her dreams, about her pain. | О мужчинах, о своих мечтах, о своей боли. |
| Are other data sources allowed to report data on men? | Существуют ли другие источники, позволяющие учитывать данные о мужчинах? |
| Throughout the video, Stromae depicts various stereotypical remarks women make about men, accompanied by the non-verbal cues the other characters in the video make. | На протяжении всего видео, Stromae изображает различные стереотипы женщин о мужчинах, сопровождаемые невербальными сигналами других персонажей видео. |
| My point is that the way you think about men is all wrong. | Я говорю это, потому что представление о мужчинах у тебя в корне неверно. |
| What's wrong with men like me? | Что плохого в мужчинах типа меня? |
| Well, not those men and not that boat, but... you know what I'm saying. | Не в этих мужчинах и не на этой лодке, но... ты понимаешь, о чем я. |
| Dare I ask about the men inside the compound? | Осмелюсь спросить о мужчинах, что жили внутри дома? |
| The things she said about men and relationships you think a jury could buy that? | Заткнись. То, что она говорила, о мужчинах и отношениях ты думаешь судья на это купился бы? |
| Why do all the women in my family have such terrible taste in men? | Почему женщины в нашей семье так плохо разбираются в мужчинах? |
| Forgive me, but I tend to feel you'll wake the worst in men. | Прости, но я склонна думать, что в мужчинах ты пробуждаешь все же самое худшее. |
| So other than her questionable taste in men, how is she? | Итак, помимо ее сомнительного вкуса в мужчинах, как она? |
| I'm afraid the Baroness has failed to teach you about the ways of men. | Боюсь, баронесса не рассказала тебе всего о мужчинах. |
| We can start where we left off, your hero complex, which men often develop in response to being bullied as a child. | Начнем с того на чем остановились, с вашего комплекса героя, который развивается в мужчинах, которых обижали в детстве. |
| And I want to say we've annihilated it in men as well as in women. | И я хочу сказать, что мы уничтожили ее как в мужчинах, так и в женщинах. |
| Now you let me tell you one thing I do know about men. | Так что позволь сказать, что я знаю о мужчинах. |
| I'm a rotten judge of men. | Я всегда плохо думаю о мужчинах. |
| As a result, both preventive and curative strategies are often applied to women, when they have only been tested on men. | В связи с этим во многих случаях в отношении женщин применяются стратегии профилактической работы и борьбы с болезнями, хотя они прошли лишь проверку на мужчинах. |
| At the same time, firm-level rationalizations in manufacturing industries may have affected men more than women, especially in older age groups. | В то же время процесс рационализации на предприятиях обрабатывающей промышленности, возможно, сказался на мужчинах в большей степени, чем на женщинах, особенно в старших возрастных группах. |
| It was therefore very important to focus on men, whose violent behaviour was often related to power or the lack thereof. | Поэтому крайне важно сконцентрировать внимание на мужчинах, чье агрессивное поведение нередко связано с чрезмерными правами или отсутствием таковых. |