What I find most unbearable in men is their stupidity: |
Что в мужчинах самое невыносимое, так это их глупость: |
There is something completely irrational about all men. |
Во всех мужчинах есть что-то иррациональное! |
A month ago, he went on this ranty Facebook post about men who cheat with married women, then early yesterday morning he deleted it. |
Месяц назад он распинался в этом посте на фейсбуке о мужчинах, которые изменяют с замужними, затем, вчера рано утром, он удалил его. |
And I want to say we've annihilated it in men as well as in women. |
И я хочу сказать, что мы уничтожили ее как в мужчинах, так и в женщинах. |
My taste in whiskey, or... men. |
О моем вкусе в виски или... в мужчинах |
The truth is, you know... I don't think I like men any more. |
Понимаешь, все дело в том, я окончательно разочаровалась в мужчинах. |
About men, about her dreams, about her pain. |
О мужчинах, о своих мечтах, о своей боли. |
Are other data sources allowed to report data on men? |
Существуют ли другие источники, позволяющие учитывать данные о мужчинах? |
Throughout the video, Stromae depicts various stereotypical remarks women make about men, accompanied by the non-verbal cues the other characters in the video make. |
На протяжении всего видео, Stromae изображает различные стереотипы женщин о мужчинах, сопровождаемые невербальными сигналами других персонажей видео. |
My point is that the way you think about men is all wrong. |
Я говорю это, потому что представление о мужчинах у тебя в корне неверно. |
What's wrong with men like me? |
Что плохого в мужчинах типа меня? |
Well, not those men and not that boat, but... you know what I'm saying. |
Не в этих мужчинах и не на этой лодке, но... ты понимаешь, о чем я. |
Dare I ask about the men inside the compound? |
Осмелюсь спросить о мужчинах, что жили внутри дома? |
The things she said about men and relationships you think a jury could buy that? |
Заткнись. То, что она говорила, о мужчинах и отношениях ты думаешь судья на это купился бы? |
Why do all the women in my family have such terrible taste in men? |
Почему женщины в нашей семье так плохо разбираются в мужчинах? |
Forgive me, but I tend to feel you'll wake the worst in men. |
Прости, но я склонна думать, что в мужчинах ты пробуждаешь все же самое худшее. |
So other than her questionable taste in men, how is she? |
Итак, помимо ее сомнительного вкуса в мужчинах, как она? |
I'm afraid the Baroness has failed to teach you about the ways of men. |
Боюсь, баронесса не рассказала тебе всего о мужчинах. |
We can start where we left off, your hero complex, which men often develop in response to being bullied as a child. |
Начнем с того на чем остановились, с вашего комплекса героя, который развивается в мужчинах, которых обижали в детстве. |
And I want to say we've annihilated it in men as well as in women. |
И я хочу сказать, что мы уничтожили ее как в мужчинах, так и в женщинах. |
Now you let me tell you one thing I do know about men. |
Так что позволь сказать, что я знаю о мужчинах. |
I'm a rotten judge of men. |
Я всегда плохо думаю о мужчинах. |
As a result, both preventive and curative strategies are often applied to women, when they have only been tested on men. |
В связи с этим во многих случаях в отношении женщин применяются стратегии профилактической работы и борьбы с болезнями, хотя они прошли лишь проверку на мужчинах. |
At the same time, firm-level rationalizations in manufacturing industries may have affected men more than women, especially in older age groups. |
В то же время процесс рационализации на предприятиях обрабатывающей промышленности, возможно, сказался на мужчинах в большей степени, чем на женщинах, особенно в старших возрастных группах. |
It was therefore very important to focus on men, whose violent behaviour was often related to power or the lack thereof. |
Поэтому крайне важно сконцентрировать внимание на мужчинах, чье агрессивное поведение нередко связано с чрезмерными правами или отсутствием таковых. |